Монсегюр. В огне инквизиции - Семенова Татьяна П. - Страница 84
- Предыдущая
- 84/98
- Следующая
Они ехали быстро. До замка оставалась приблизительно половина пути, когда Анри краем глаза заметил какое-то движение сзади и обернулся. Со стороны скал приближалось порядка десяти всадников. Они неслись по полю прямо в их сторону. Аня, бросив взгляд на Анри, увидела, как изменилось его выражение лица, и тоже обернулась. Ужас застыл в её глазах.
— Скорей! — крикнул рыцарь.
Он понимал, что с раненой рукой не одолеет десятерых. Хлестнув коней, они помчались по полю. Преследователи медленно настигали их. Аня то и дело оборачивалась. В какой-то момент она не заметила впереди небольшой ров. Лошадь легко преодолела препятствие, но девушка не смогла удержаться в седле и упала на мокрую землю. В глазах у неё потемнело…
Анри, увидев, что случилось, развернул коня, подъехал к Ане и спрыгнул с лошади. «Жива», — облегчённо вздохнул он, наклонившись над девушкой. Аккуратно подняв на руки, он понёс её к своему коню.
Тем временем всадники уже приближались к беглецам. Анри не успел дойти до лошади буквально полшага. Вооружённые люди окружили его плотным кольцом.
— Что вам нужно? — спросил рыцарь.
— Нам нужна она, — произнёс один из них и указал рукой на Аню.
— Зачем?
— Не твоё дело, — грубо ответил всадник.
В это время Аня открыла глаза. Анри поставил её на ноги и спросил, как она себя чувствует. Но Аня ещё не вполне понимала, что происходит. У неё сильно болела голова. Сделав шаг, она пошатнулась, оперлась о его руку и, обведя взглядом окруживших их всадников, испуганно взглянула на Анри. Вооружённые люди не были похожи ни на крестоносцев, ни на рыцарей. На их плащах вообще не было никаких знаков отличия. Одежда была груба и больше напоминала одежду тех разбойников, что напали на них у скалы.
«Кто они такие? Чего хотят?» — подумала она.
Всадники молча спешились и обступили беглецов. Девушка, испугавшись ещё сильнее, прижалась к Анри. Один из рутьеров, со шрамом через всё лицо и по возрасту гораздо старше остальных, немигающим взглядом уставился на рыцаря и жёстко произнёс:
— Мы не хотим тебя убивать. Отдай нам девицу и убирайся прочь.
Анри молча вытащил свой меч. Аня, ничего не понимая, изумлённым взглядом смотрела то на него, то на человека со шрамом.
— Ты что не понял, что тебе сказали? — разозлившись, гаркнул предводитель.
— Я буду драться с каждым, кто посмеет дотронуться до неё, — невозмутимо произнёс Анри.
Человек со шрамом расхохотался.
— Ты угрожаешь нам? Ну-ка, покажем этому напыщенному дурню, кто сильнее, — гоготнул он.
— Я вижу, что законы рыцарства тебе не ведомы, грязный рутьер. Настоящий воин дерётся один на один со своим противником. У тебя же целая свора головорезов за спиной. Ты, видно, трус!
Главарь рассвирепел:
— Кого ты назвал грязным рутьером и трусом? Я сейчас быстро вышибу из тебя мозги, недоносок.
— Давай, чего же ты медлишь? Покажи, на что ты способен, — Анри оттеснил девушку и взмахнул мечом.
Человек со шрамом зло расхохотался.
— Я не корчу из себя благородного рыцаря и обнажаю свой меч только в час настоящей нужды. Эй, ребята, пора проучить этого заносчивого нахала.
Разбойники вынули мечи из ножен и с усмешкой стали приближаться к Анри. Аня крикнула что есть силы:
— Помогите!
— Уберите девицу! — рявкнул человек со шрамом. — Она нам нужна живая.
Нападающие оттеснили девушку из круга. Анри приготовился сражаться. Его левая рука почти беспомощно висела вдоль тела, однако правая крепко сжимала меч.
Снова раздался звон металла…
Аня в отчаянии закричала:
— Стойте! Стойте! Вы же убьёте его!
И бросилась в толпу.
Чья-то тяжёлая рука оттолкнула её. Она упала на землю, закрыла лицо руками и заплакала навзрыд.
Вдруг её пронзила спасительная мысль. Надо бежать в замок и звать на помощь. Поднявшись с земли, Аня побежала в сторону крепости. Ноги почти не слушались её. Она всё время падала, спотыкаясь о кочки и бугры, но поднималась и бежала, бежала, выкрикивая на ходу: «Помогите!»
Башенный сторож протрубил в рог, и сразу за спиной Ани прекратился стук мечей.
— Догоните её! — крикнул человек со шрамом. — Надо убираться отсюда! В замке тревога.
Один из нападавших вскочил на коня и быстро нагнал беглянку. Схватив её крепкой рукой, он перекинул девушку через седло и бросился в обратную сторону…
Подъёмный мост со скрежетом опустился, и из ворот выехал отряд вооружённых воинов. Возле лежащего на земле рыцаря один из всадников спешился, а остальные пустились в погоню. Но неизвестные уже скрылись за скалами.
Воин наклонился над телом Анри и прислушался к его дыханию. Плащ и кафтан были в нескольких местах разорваны, из ран струилась кровь. Но рыцарь был жив. Он открыл глаза и тихо прошептал:
— Они похитили её…
В каминном зале тускло горели свечи. За большим дубовым столом сидели граф Раймонд Тулузский, граф Раймонд д'Аниор и хозяин замка Бернард д'Альон. Они молчали. Их лица были серьёзны и хмуры. С момента похищения прошло уже более трёх часов. Рыцари, бросившиеся догонять всадников, вернулись в замок ни с чем. Бернард д'Альон послал ещё один отряд на поиски похитителей. И сейчас они с волнением ждали вестей.
Дверь с шумом распахнулась, в зал вошёл запыхавшийся воин.
— Мы прочесали всю округу. Никаких следов. Не считая брошенной стоянки, там, за буковой рощей.
Граф Тулузский встал со своего места и прошёлся по комнате. Все молча смотрели на него.
— Как Анри? — через некоторое время спросил он.
— С ним всё в порядке, — ответил рыцарь. — Раны оказались неглубокими. Правда, он потерял много крови. Но скоро, я думаю, уже сможет встать.
— Хорошо, — медленно проговорил граф.
Усевшись, он стал постукивать пальцами по столу, размышляя о чём-то. Наконец снова обратился к рыцарю:
— Пошли наших людей в ближайшие деревни, может быть, они там что-то разузнают о похищенной девушке.
Рыцарь кивнул и вышел из зала.
— Итак, господа, можно сделать определённый вывод, что похищение было спланировано, — обратился граф к вельможам. — Тут что-то не так.
— Вы правы, граф, — сказал Раймонд д'Аниор. — Не думаю, что разбойникам девушка понадобилась для развлечения. После первой неудачной встречи с Анри они послали целый отряд. Да… Странно.
— Не кажется ли вам, господа, — вступил Бернард д'Альон, — что прояснить ситуацию смогут наши гости Иоанн и Александр? Может статься, что это они и похитили свою подругу. Так сказать, спланировали всё заранее. Зря мы позволили одному из них идти в Монсегюр. Неизвестно, что они задумали…
Наступило долгое молчание.
— Вы так думаете? — спросил наконец граф Тулузский.
Бернард д'Альон пожал плечами.
— Всё возможно.
— Да-а, любопытная история, — задумчиво произнёс граф. — Будет разумно послать нашего человека в деревню Коссу. К тому времени, как прибудет гонец, Александр с Эскотом уже должны вернуться из Монсегюра и быть в деревне. Если, конечно, всё прошло так, как мы и предполагали вначале. Если же чужеземцев нет — послать отряд на их розыск.
— А как же их Книга Судеб? — спросил Раймонд д'Аниор. — Неужели они решили бежать без неё? Я не верю в это.
— Так или иначе, — сказал граф Тулузский, — отправить рыцаря с письмом не мешает.
Все согласились с графом. Они изложили все последние события на бумаге и отправили воина с этим донесением к барону Мирепуа, который находился в деревне Коссу.
Глава 23
Сказание о Граале
и доблестном рыцаре Персевале
Декабрь 1243 года. Лангедок
Долина реки Арьеж, деревня Коссу
Ваня ожидал друга, погружённый в тревожные и мрачные мысли. Вдруг всё пойдёт совсем не так? Вдруг Сашку убьют? Оболенский не находил себе места. В какой-то момент он вообще пожалел о том, что уговорил его идти в Монсегюр. Может, стоило рассказать всё как есть, ничего не утаивать? Целую ночь он промаялся без сна, и на рассвете решил, что должен быть рядом с Ветровым. Но барон Мирепуа, которому он сообщил о своём решении, отрезал:- Предыдущая
- 84/98
- Следующая