Вавилонский голландец - Гарридо Алекс - Страница 71
- Предыдущая
- 71/165
- Следующая
И галстук у него оказался на месте, и вихры на голове улеглись в некоем подобии порядка, и глаза были совершенно ясны.
И увидел господин Александер, что сидит перед ним чудак, книжный жучок, может, не самый порядочный, но уж никак не сумасшедший человек.
– Вы извините, господин советник, но мне пора, – церемонно сказал Герц и поднялся. – Время не терпит.
– Вы на плавучую библиотеку сейчас, любезный? – поинтересовался господин Александер.
– Немного позже, сейчас столько дел! – суетливо ответил Герц.
– Я думаю, не стоит ли и мне туда наведаться? Хотя в последнее время я охладел к чтению.
– О, в этом случае вы вряд ли найдете там для себя что-то интересное. Впрочем, место весьма любопытное, весьма. Да и куда деваться нам, книгочеям? Все там будем, все! – хрипло каркнул Герц и засмеялся. – До встречи, советник! – И быстро зашагал прочь, кривясь на сторону и припадая на правую ногу.
Господин Александер был ошеломлен и утомлен неожиданным приключением. Так что единственно разумным поступком было поскорее отправиться домой.
Однако, почти добравшись до ожидавшего его автомобиля, господин Александер внезапно увидел Петера, уже одного, без Анны.
Он окликнул мальчика, и тот без особой охоты, но все же подошел.
– Встретили вы корабль? – спросил Александер.
– Встретили, – угрюмо кивнул Петер. – Они швартовались еще, а мы уже там были.
– А где они пришвартовались?
– Да там, – показал подбородком направление мальчик и снова угрюмо уставился себе под ноги, в серую пыль.
– А где же подружка твоя?
– Да там уже. Еще трап не спустили, а она уже побежала к Сузи своей любимой.
– Что, Сузи там, на борту? Вы ее видели?
– Ага. Только ее не узнать теперь. Такая дама стала важная, нарядная, вся в черном. И две подружки с ней. Одна седая, как классная дама, тоже строгая. А другая с красным пятном над бровью. Не хотел бы я оказаться в их компании. Мы в первый раз вообще никаких теток на борту не видели, а теперь вон их сколько!
Петер был раздосадован, насупился и, казалось, старался не дать воли переполнявшей его горечи. Мальчик нравился господину Александеру все больше, расставаться с ним не хотелось.
– Ты не проводишь меня туда? – попросил он.
– Идемте, – так же угрюмо, глядя в землю, буркнул Петер.
Они снова повернули к набережной, навстречу яркому свету. Усилился запах воды и дегтя.
Господин Александер несколько замедлил шаг, прикидывая, как бы вовлечь паренька в беседу.
– Давно ты с Анной дружишь? – спросил он.
– Всегда. Она как родилась, так мы вместе. Она такая, знаете, с ней не соскучишься. Вечно что-то выдумает. У нее и угольная корзина зацветет. А теперь вот дождалась своего корабля. Ждала, ждала и дождалась. Наверно, уплывет на нем, – сказал Петер и вздохнул.
– А ты бы не хотел, чтобы она уплыла?
– Не-а. Да что толку, она все по-своему делает. К тому же боится, что ее в приют отдадут, когда дед помрет. Так что удерет, конечно. Все всегда удирают куда-нибудь, если выхода не видят, – по-своему сформулировал мальчик известную максиму, подтвердив впечатление господина Александера о незаурядности своего ума.
Петер с притворным вниманием разглядывал кружащих морских птиц.
– А корабль этот, библиотека плавучая, давно приплывал? – Советник сделал новую попытку его разговорить.
– Да другой год уже. Мы тогда много играли рядом. В шпионов играли. – Он улыбнулся. – Только мало что узнали. И из команды почти никого так и не увидели. Только мужика одного и еще очкарика. Вообще гиблое место. Народу туда много ходило, а на берег обратно сошли не все.
– А куда же они делись?
– Не знаю. Уплыли, наверное, как эта самая Сузи.
– Ты что, сердишься на нее?
– Не знаю… Чего сердиться-то? Она вообще-то неплохая была, но странная какая-то. С ней только Анна ладила, а так больше никто. Плохо, что она Анну заберет.
– Ну, может, она не захочет Анну забирать…
– Хорошо бы так. Только, думаю, заберет. Анна кого хотите упросит, если ей чего нужно. – Петер вздохнул, взгляд его обратился внутрь.
Разговор никак не ладился.
– А о какой книге вы говорили с Анной? – не оставлял попыток Александер. – Ты любишь читать?
– Вообще-то не очень. Но это другая книга. Ее Сузи оставила Анне, когда уплывала. Мы ее столько раз читали, что всю запомнили. Очень хорошая. И еще там картинки, таких больше нигде нет. Мне нравится.
– Это сказки? Про волшебство? – переспросил Александер, пытаясь вспомнить, что самому ему казалось интересным в возрасте Петера. Хотя, учитывая сословные различия, следовало, вероятно, скинуть несколько лет. Вряд ли этот мальчик обладает развитым вкусом.
– Да, волшебные истории. – Петер оживился, ему наконец-то стало интересно. – А вы знаете такие?
– Да, некоторые я знаю. У меня, когда я был ребенком, были чудесные книги. Я всегда увлекался чтением… – начал было пожилой господин, как его прервал на полуслове внезапно догнавший их Герц.
– А, советник! Все-таки решили заглянуть в библиотеку? Правильно, правильно! – заговорил он, одновременно похлопав паренька по плечу.
Удивительно, но тот не дернулся от прикосновения старика и не отпрянул, как это обычно свойственно подросткам. Александер даже ощутил что-то вроде укола зависти.
Герц запыхался, но выглядел оживленным и энергичным. Он напоминал одновременно старого ворона и нетерпеливого влюбленного.
– Да, знаете ли, времени много, домой еще рано, а по делам – поздно, – ответил коллекционеру советник.
– Ну-ну. Лучше тогда провести время в приятной компании, – то ли согласился, то ли поддел его Герц. – А какие книги интересуют вас, советник? Если мне не изменяет память, вы говорили, что вовсе охладели к чтению?
– Да, это так. Но есть вещи, видеть которые приятно в любое время, – нашелся господин Александер. – Книги нашего детства. Возвращение, так сказать, к началу пути. Сердечная память, которая сильнее памяти разума. Может быть, у них есть старые издания волшебных сказок. Я бы с удовольствием посмотрел. И Петеру показал. Тебе ведь интересны такие истории, не так ли, Петер?
Петер неопределенно пожал плечами. Он, похоже, не слушал, думал о своем. Глубокая душа.
Тут они вышли к нарядному судну. При взгляде на него Александер внезапно испытал сильнейший наплыв того чувства, которое французы называют déjà vu. Судно показалось ему хорошо знакомым, он ясно представлял себе и палубу, и каюты, и даже трюм. И вдруг показалось ему, что, поднявшись на борт, увидит он среди команды знакомые лица.
Вероятно, слишком долго был на солнце. В действительности и судно было незнакомым, и, разумеется, никого из команды он знать не мог. «Разве что Джона Дарема и Сандру», – вдруг промелькнула неизвестно откуда взявшаяся, явно чужая мысль. Советник крепко зажмурился и тряхнул головой, чтобы прогнать наваждение.
– Вон Анна, – раздался сбоку голос Петера. – Анна! – позвал он, запрокинув голову.
– Петер! Иди сюда, хочешь сюда? – отозвалась сверху девчушка. Рядом с ней стояла статная дама в черном, прекрасно сшитом платье.
– Это и есть знаменитая Сузи? – поинтересовался Александер, разглядывая незнакомку. По спине отчего-то прошел холодок.
– Сузи? Вероятно. Но как она изменилась! Или это та, другая? – Господин Герц щурился, силясь получше рассмотреть лицо дамы.
– Другая? Вы о чем любезный?
– Она похожа на Сузи. Но в чем-то иная. Я подумал, может, это ее сестра, тоже изменившаяся за эти годы.
– Но ведь Анна ждала именно Сузи. Она-то не могла ошибиться.
– Возможно, возможно, – с сомнением протянул Герц. – Идемте, советник, я вас представлю.
Александер обнаружил, что Герц приглашает его ступить на трап, а Петера рядом уже нет.
Идти на корабль не хотелось. Герц уже изрядно наскучил ему, а мальчик был занят Анной. Что касается книг, то они вовсе не привлекали старого человека. Да и день уже остывал, наливался вечерней грустью, пора было домой.
- Предыдущая
- 71/165
- Следующая