Выбери любимый жанр

Полночная аллея - Кейн Рэйчел - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Что, по правде говоря, не совсем соответствовало действительности: они сначала проснулись, а потом услышали сирену, но вряд ли это имело значение.

Коп просмотрел записи в своем карманном компьютере.

— В этом доме вас должно быть четверо. Где остальные двое?

— Ева осталась внутри. А Майкл… Где черти носят Майкла?

— Не знаю.

— Пойду взгляну, может, он у себя, — предложил Шейн, но коп остановил его грозным взглядом.

— Сиди, где сидишь, и не рыпайся. Ты! Как тебя зовут?

— Клер Данверс.

— Клер, иди в дом и выясни, там ли Майкл Гласс. Если нет, посмотри, на месте ли его автомобиль.

— Вы же не думаете… — Клер широко распахнула глаза.

— Я ничего не думаю, пока у меня нет фактов. Мне нужно выяснить, кто здесь, кого нет. Тогда и буду думать. — Коп перевел мрачный взгляд на Шейна, который попытался встать. — Я же сказал, сиди и не рыпайся, Коллинз.

— Я не имею ко всему этому никакого отношения!

— Если бы я составлял список подозреваемых в убийстве вампира, ты был бы в нем первым. Так что повторяю, сядь.

Шейн сел, дрожа от ярости. Мысленно умоляя его не делать глупостей, Клер заторопилась к дому. Ева была наверху и уже надела черную блузку навыпуск с изображенным на груди мультяшным Элмером Фаддом[10], черные джинсы и тяжеловесные ботинки «Док Мартенс[11]».

— Это не…

— Знаю. Видела, — сказала Ева со слезами в голосе. — Это Сэм, да? Он жив? Или…

— Не знаю. Ричард сказал, что, может, удастся его спасти — Клер оглядела коридор. Дверь Майкла была закрыта, впрочем, как всегда. — Ты не видела…

— Нет. Я пойду с тобой.

Дверь оказалась не заперта. Внутри стояла плотная тьма, и Клер включила свет. Постель была аккуратно заправлена, комната выглядела как обычно. Ева сунулась в шкафы, под кровать и даже в личную ванную комнату Майкла.

— Ничего, — сообщила она. — Давай посмотрим в гараже.

Гаражом служил сарай на заднем дворе. Они вышли через кухонную дверь, пересекли колдобистую подъездную дорожку и убедились, что дверь сарая закрыта.

Открыв ее, девушки обнаружили, что автомобиль Майкла исчез.

— Может, он поехал на работу? — предположила Клер.

— Этот магазин открывается в десять. Что Майклу делать там в шесть?

— Может, инвентаризация?

— Думаешь, вампира могут вызвать в шесть утра ради какой-то несчастной инвентаризации? — Ева захлопнула дверь сарая и с досадой пнула ее. — Где он, черт побери? И почему, черт побери, ни у тебя, ни у меня нет работающего сотового телефона?

Клер свой потеряла, а у Евы телефон сломался. С убитым видом посмотрев друг на друга, они, не сговариваясь, пошли в обход дома, туда, где на обочине все еще сидел Шейн. Если поза способна выражать непокорность, то это был как раз тот самый случай.

— Дай мне твой телефон. — Ева протянула руку. — Давай, тупица. Майкла нет дома, и его автомобиль исчез.

— С каких это пор у Майкла есть автомобиль?

— С тех самых, как вампиры предоставили его Майклу. Он не говорил тебе?

Шейн покачал головой, так плотно стиснув челюсти, что мышцы подергивались.

— Он мне ничего не говорит, Ева. С тех пор как…

— С тех пор как ты стал обращаться с ним, будто с одним из зловещих мертвецов[12]? Могу себе представить.

Шейн молча вручил ей сотовый телефон и отвернулся, глядя туда, где не так давно лежало тело Сэма. Клер спрашивала себя, о чем он думает: уж не о крестовом ли походе отца, проводимом под девизом «Хороший вампир — мертвый вампир»?

Интересно, не сочувствует ли он целям папаши — хотя бы в самой глубине души?

Ева набрала номер и прижала трубку к уху. Несколько мгновений ничего не происходило, но потом на ее лице возникло выражение облегчения.

— Майкл! Где тебя черти носят? — Пауза — Где, где? — Пауза. — Ладно. Должна сказать тебе кое-что… — Пауза. — Ты уже знаешь. — Пауза. — Да, мы постараемся. Поговорим позже.

Ева закрыла телефон и вернула его Шейну. Тот вопросительно вскинул брови.

— С ним все в порядке, — сказала Ева с мрачным видом.

— И?

— И ничего. С ним все хорошо. Конец истории.

— Чушь. — Шейн потянул Еву вниз, заставив ее сесть рядом. — Колись.

Клер тоже села, с другой стороны от подруги. На тротуаре было холодно и жестко; одно хорошо — машина Фентона загораживала их от полицейского. Он разговаривал с кем-то, сидящим еще в одном вампирском автомобиле с тонированными стеклами.

— Он в центре, — сказала Ева. — На Совете старейшин. Его вызвали туда рано утром.

— Кто?

— Большая тройка — Оливер, Амелия и мэр, отец Ричарда и Моники. Амелия только что получила сообщение насчет Сэма. Но Майкл не пострадал… — В конце предложения слышалось недоговоренное «пока». Явно обеспокоенная, Ева наклонила голову к Шейну и понизила голос. — Ты ведь не имеешь отношения к тому, что произошло с Сэмом?

— Господи, Ева!

— Я просто спрашиваю, потому что…

— Знаю, почему ты спрашиваешь, — прошипел он в ответ. — Черт, нет! Если бы мне и вздумалось преследовать вампира, то уж никак не Сэма. Кого-то вроде Оливера — это другое дело. Кстати, об Оливере: в моем списке подозреваемых он стоял бы первым.

— Вампиры не убивают друг друга.

— Он подстроил убийство Брендона, — заметила Клер. — Думаю, Оливер способен на все. И он хотел бы, чтобы Амелия оказалась в еще большей изоляции. Как-то она говорила, что ради безопасности Сэма вынуждена держать его на расстоянии. Думаю, она была права.

— Не имеет значения. Оливер выйдет сухим из воды, что бы ни случилось, просто какого-нибудь бедолагу сожгут, вот и все, — сказал Шейн. — И это произошло перед нашим домом, и все помнят, что натворил мой папа. Вам не кажется, что нас подставили?

Дерьмо! Шейн прав. Хорошо, что Майкл в безопасности, но у этой медали есть и вторая сторона: когда произошло нападение на Сэма, Майкла не было дома.

А он единственный из них, чье слово чего-то стоит в глазах вампиров.

Из-за полицейской машины вышел Фентон и заявил, глядя на них:

— Садитесь на заднее сиденье, все трое. Вас собираются допросить.

— Я никуда не поеду. — Шейн не двинулся с места.

Полицейский вздохнул и прислонился к забору.

— Сынок, ты проявил характер, и я уважаю это. Но пойми меня правильно: либо ты садишься в мою машину, либо в их. — Он кивнул на темный седан с вампирами внутри. — И не сомневайся, это будет гораздо хуже. Усек?

Шейн кивнул, встал и протянул руку Еве.

Не пошевелившись, Клер оттянула левый рукав и показала Фентону посверкивающий в утреннем свете браслет.

Он широко распахнул глаза.

— Я хочу встретиться со своей покровительницей, — заявила Клер. — Пожалуйста.

Он отошел, поговорил по рации и, вернувшись, сделал жест в сторону Шейна и Евы.

— В машину! Вы едете в участок. А ты, девочка… — Он кивнул на другой седан. — Они отвезут тебя к Амелии.

— Ну уж нет, — заявил Шейн. — Пусть едет с нами.

По правде говоря, Клер и сама начала сомневаться, так ли уж удачна эта идея. Ее приезд не обрадует вампиров, а золотой браслет не освободит от подозрений. Да и мало ли что взбредет в голову самой Амелии? Ведь судьба отдельных особей ее не волнует…

— Хорошо, — сказала она.

На лице Шейна отразилось облегчение; он забрался на заднее сиденье полицейской машины; Ева — за ним.

После чего Фентон захлопнул дверцу перед носом Клер.

— Эй! — закричал Шейн и заколотил по стеклу. И он, и Ева попытались выбраться из машины, но дверцы не открывались.

А Фентон тем временем схватил Клер за руку и потащил к другому седану. Открыв дверцу, он толкнул девушку на заднее сиденье; щелкнули запоры. Она сидела, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть во мраке, пока один из вампиров не включил верхний свет.

Только этого не хватало!

Клер увидела ту самую пару, к которой, мягко говоря, совсем не испытывала симпатии. Это были Гретхен — женщина со снежно-белой кожей, очень светлыми волосами и серебристыми глазами, и ее партнер Ганс — жесткий, угловатый мужчина, с коротко остриженными седыми волосами и каменным выражением лица.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кейн Рэйчел - Полночная аллея Полночная аллея
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело