Выбери любимый жанр

Красная опасность - Маклин Алистер - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Очень просто. Карло и Томазо в прошлом работали в кино, специализируясь на исполнении различных трюков. Так что они знакомы с постановкой фильмов «от и до». Близнецы и разработали план. На вертолете — два пулемета, каждый был заряжен сотней холостых патронов. Меня снабдили маленькими взрывными устройствами, которые я спрятал под курткой. К ним были прикреплены крошечные пакетики с кровью — моей собственной, для пущей убедительности. Будиен находился за пультом управления. Как только Томазо Франча открыл огонь, он тут же привел в действие взрывные устройства, пакетики разорвались, и на рубашке выступила кровь. Я же тем временем упал с террасы, но не на скалу, как вы думали, а на специальную страховочную сетку, которую держали четверо самых преданных моих слуг. Потом Томазо немного покружился над террасой, чтобы удержать вас в бассейне, пока слуги уберут сетку и унесут ее в дом. К тому времени, когда вы и Палуцци подбежали к перилам, я уже улегся на камни и все выглядело так, будто я действительно убит и свалился на скалу, другого вы себе и не могли вообразить, а я приобрел прекрасных свидетелей своей смерти.

— Очень изобретательно, — заметил, наконец, Грэхем, — но почему вы тогда решили, что мы обязательно приедем на Корфу?

— Банковские счета Драготти. Они служили приманкой. Я был совершенно уверен, что рано или поздно вы обязательно приедете. И как только Палуцци позвонил мне и сказал, что вы сюда направляетесь, мы тут же стали действовать, согласно разработанному плану. — Карос залпом допил виски и поставил стакан. — Ну а теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство, давайте перейдем к делу. Свяжитесь по радио с вашим пилотом и скажите ему, что мы с Будиеном сдались. Пусть он сядет прямо на террасу, чтобы забрать нас отсюда. Использовать вертолетную площадку слишком рискованно.

— И что потом? — с вызовом спросила его Сабрина. — Вы нас уничтожите, заставите пилота отвезти вас куда вам надо, а потом убьете и его?

— Звучит чересчур трагически, мисс Карвер. Мне совершенно незачем вас убивать, если вы выполните то, что я хочу. А мое единственное желание — уехать с Корфу.

— А если я откажусь помогать вам? — спросил Грэхем.

— Тогда мисс Карвер погибнет, — ответил Карос, показывая на Будиена, державшего Сабрину под прицелом.

Грэхем снял висевший на поясе передатчик, включил его и поднес к губам:

— Грэхем для Эмиля. Слышите меня? Прием.

Его слова удивили Сабрину, так как Эмиля на борту вертолета не было; Грэхем таким образом пытался предупредить Сергея. Но сработает ли? Догадается ли Колчинский, что они попали в западню? После довольно долгой паузы раздался голос Колчинского:

— Эмиль для Грэхема. Слушаю вас. Прием.

Сабрина почувствовала облегчение: Сергей все понял.

— Мы захватили Будиена и Кароса. Просим сесть на террасу, чтобы взять их на борт. Прием, — передал Грэхем.

— Вас понял. Вылетаю. Конец связи, — ответил Колчинский.

— Отлично, — заметил на это Карос и налил себе еще виски. — Вы уверены, что не хотите выпить?

Грэхем и Сабрина ничего не ответили.

— Ну, как хотите, жаль оставлять здесь такое замечательное виски. Напрасно не отдал его братьям Франча, когда они здесь были в последний раз, им это виски очень понравилось. — Карос задумался и рассеянно повертел стакан в руках. — Должен вам сказать, что Томазо очень тяжело переживает смерть брата. Я даже был вынужден отказаться от его услуг. Он стал совершенно ненадежен. Его единственное желание — отомстить вам, и он обязательно вас найдет, мисс Карвер. Можете не сомневаться.

— Если только я не найду его раньше, — фыркнула Сабрина.

Карос, задумавшись, пожал плечами и пригубил виски. Говорить больше было не о чем. Все молчали до тех пор, пока не раздался шум приближавшегося вертолета. Тогда Карос открыл дистанционным управлением дверь. Ведущую на террасу, и велел Грэхему и Сабрине встать.

— Как насчет сумки? — спросил Будиен.

— Возьми с собой, — ответил Карос.

Будиен поднял стоявшую у его ног белую спортивную сумку и, ткнув Грэхема в спину стволом пистолета, приказал ему положить руки на голову. Грэхем исполнил его приказание.

— Теперь медленно иди к двери и не оглядывайся.

Будиен конвоировал Майка, а Сабрину держал под прицелом Карос. Так они вышли на залитую светом террасу. Вертолет парил над перилами, но на террасу не садился. Колчинский понял предупреждение Грэхема, но пока ничего не мог сделать, ждал подходящего момента. Когда Карос дал ему знак посадить вертолет, Сергей сделал вид, что не понял.

— Скажи ему, чтобы садился, — крикнул Будиен Грэхему, но тот отстегнул от пояса радиопередатчик и швырнул его в бассейн. Будиен ударил Майка стволом пистолета по затылку, и он, споткнувшись, чуть было не упал, но Будиен, обхватив его рукой за шею, приставил к горлу пистолет. Увидев это, Колчинский повернул вертолет в сторону лифта и выстрелил в него своей единственной ракетой. Лифт вместе с частью стены превратился в груду стекла, кирпичей и известки. Карос упал и в ужасе выронил пистолет. Сабрина быстро подхватила «беретту» и нацелила его в торговца, который еще не пришел в себя после взрыва. Он медленно встал и поднял руки над головой.

— Брось оружие, — рявкнул позади девушки Будиен.

Сабрина взглянула на него, по-прежнему держа Кароса на мушке. По лицу Будиена текла кровь. Его пистолет был направлен на Грэхема, который лежал лицом вниз. Девушка знала, что, бросив оружие, она нарушит основной принцип ЮНАКО — никогда не подчиняться требованиям преступников. Но если не бросить — Будиен убьет Грэхема. У нее не оставалось выбора. Карос взял из рук Сабрины «беретту» и подтолкнул ее к лестнице, которая вела в гараж, расположенный в подвале дома. Грэхем застонал, и Будиен, наклонившись, хотел было подтащить его к себе поближе, но Майк, который просто сделал вид, что потерял сознание, изловчился и ударил Будиена кулаком по лицу. Будиен схватил Грэхема, который попытался встать, в охапку, и они оба, покатившись, свалились в бассейн, подняв фонтан брызг.

Сабрина уже было обернулась, чтобы напасть на Кароса, но в это время взгляд ее упал на лестницу. С ее верхней ступеньки скользила огромная королевская кобра. Ее маленькая головка была поднята, змея равномерно раскачивалась из стороны в сторону и уже готова была напасть на девушку, но Сабрина быстро схватила Кароса за руку и подтолкнула его к лестнице. Он успел заметить змею только в самый последний момент, когда кобра, сделав молниеносное движение, уже впилась ему в ногу. Он страшно закричал, призывая слугу на помощь, но Будиен в это время боролся с Грэхемом. Майку с трудом удалось вырваться из железных рук Будиена. Он хотел вылезти из бассейна, но тот снова схватил его и окунул в воду, задев едва затянувшийся на лице шов. Кровь из раны Майка хлынула в подсвеченную воду. Будиен крепко держал Грэхема за шею, стремясь утопить его, а Грэхем никак не мог вырваться из железных рук. У Майка было ощущение, что он борется с питоном. Еще немного — и он потеряет сознание. Грэхем сделал последнюю попытку вырваться, но не смог. Захлебываясь, он попытался вытащить «беретту» из-за пояса Будиена, но пистолет выскользнул у него из рук. После этого наступила полная темнота. Словно сквозь сон он услышал глухой стук, за ним еще один, и стальные тиски на его шее разжались. Грэхем поднялся на поверхность. Отплевываясь, он добрался до края бассейна и увидел, что Будиен плавает в нем вниз лицом — спина его была прошита пулями.

— Как вы? — взволнованно спросила Сабрина, присев около Майка. В руке у нее был зажат пистолет Будиена.

Жадно глотая воздух, Грэхем с трудом перевел дыхание и укоризненно взглянул на девушку.

— Вы не очень-то спешили мне на помощь!

— Я не могла! На меня чуть было не напала кобра, огромная, метров пятнадцать длиной, не меньше.

— Какая еще кобра, о чем вы говорите?

— Клетка, в которой были две королевские кобры, повредилась во время взрыва. Одна змея погибла, другая осталась жива.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело