Отраженная в тебе - Дэй Сильвия - Страница 28
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая
Его грудь расширилась от глубокого вздоха.
— Если ты ждешь от меня разрыва с тобой, то не дождешься.
Я ухватилась за кухонный стол, чтобы не упасть.
«Неужели это конец?»
— На это я неспособен, — произнес он без всякого выражения. — Более того, даже обещать, что не стану тебя удерживать, не могу.
Что? Я растерянно нахмурилась:
— Ты же сам оставил у меня свой ключ.
— Сдуру. И теперь хочу получить его обратно.
— Гидеон… — Глаза мои закрылись, по щекам полились слезы. — Ну и задница же ты.
Я направилась в свою спальню быстрым, но не вполне твердым шагом, слегка покачиваясь, что не имело ни малейшего отношения к выпитым мною нескольким глоткам вина.
И уже было вошла туда, когда меня перехватил Гидеон.
— Внутрь я за тобой не войду, — угрюмо проворчал он, наклонив голову к моему уху. — Раз обещал, значит туда ни ногой. Но я прошу тебя остаться и поговорить со мной. По крайней мере, выслушать. Раз уж ты здесь…
— У меня тоже кое-что для тебя есть, — произнесла я, с превеликим трудом проталкивая слова сквозь сдавленное горло.
Он отпустил меня, и я поспешила за своей сумочкой. А потом повернулась к нему и спросила:
— Ты оставил ключ у меня на кухне, считая, что порываешь со мной?
Он заполнял собой дверной проем. Руки были подняты, костяшки пальцев, вцепившихся в верхнюю перекладину рамы, побелели от напряжения, как будто, чтобы не последовать за мной, ему приходилось не только напрягать силу воли, но и прилагать немалые физические усилия. И эта поза лишь сильнее подчеркивала красоту его тела. Я желала его, как желают глоток воздуха.
— Я не задумывал так далеко вперед, — признался он. — Мне просто хотелось, чтобы ты чувствовала себя в безопасности.
Мои пальцы крепче сжали предмет, который я держала в руке.
— Ты мне сердце вырвал, Гидеон. Ты понятия не имеешь, каково мне было увидеть там этот ключ. Как это было больно. Понятия не имеешь.
Он плотно зажмурился, опустив голову.
— Я в тот момент плохо соображал. Мне казалось, я поступаю правильно…
— Хрен тебе, а не правильно! Пошел на хрен со своим долбаным благородством, или что там еще тебе в башку втемяшилось! Больше так не делай! — Голос мой едва не срывался. — Я говорю тебе сейчас, причем серьезно, как никогда не говорила раньше: если ты еще раз вернешь мне ключ, между нами все будет кончено. Пути назад больше не будет. Понимаешь?
— Ага, понимаю, еще как. Вот насчет тебя не уверен.
Тяжело вздохнув, я подошла к нему:
— Дай руку.
Продолжая держаться за дверной косяк левой рукой, он опустил и протянул мне правую.
— Я вообще не давала тебе ключа от моей квартиры, ты его сам взял. — Зажав его руку между своими, я сунула свой подарок ему в ладонь. — На, теперь я его тебе даю.
Я сделала шаг назад и отпустила Гидеона. Он молча стоял и смотрел на поблескивающий, украшенный монограммой брелок с прикрепленным к нему ключом от моей квартиры. То был лучший, во всяком случае из пришедших мне в голову, способ дать ему понять, что ключ вручен добровольно и теперь принадлежит ему.
Его пальцы крепко сжали мой подарок. После долгой паузы он поднял взгляд на меня, и я увидела, что его лицо стало влажным от слез.
— Нет! — прошептала я, чувствуя, как разрывается сердце. Я взяла его лицо в ладони и стала поглаживать скулы большими пальцами. — Пожалуйста… не надо.
Гидеон обнял меня и прижался губами к моим губам.
— Я не знаю, как уйти.
— Ш-ш-ш.
— Я причиню тебе боль… Уже причинил. Ты заслуживаешь лучшего…
— Заткнись, Гидеон. — Я повисла у него на шее и, подтянувшись, обвила ногами его талию. — Кэри рассказал, что у тебя был за вид…
— Ты не видишь, что я с тобой делаю. Я ломаю тебя, Ева… — с дрожью в голосе произнес Гидеон.
— Неправда.
Он, крепко меня обнимая, опустился на пол.
— Я поймал тебя в эту западню. Ты сейчас не видишь, но знала с самого начала… Знала, что я буду с тобой делать, но я не дал бы тебе сбежать.
— Все, больше я уже не бегаю. Ты сделал меня сильнее. Дал мне повод стараться изо всех сил.
— Господи!
Глаза у него были как у загнанного зверя. Он сел, вытянув ноги, и притянул меня ближе.
— Мы вконец издерганы, и что бы я ни делал, все оборачивается плохо. Этак мы друг друга до смерти доведем. Разорвем в клочья, так что ничего не останется.
— Заткнись. Слышать больше подобную чушь не желаю. Ты к доктору Петерсену ходил?
Его голова была откинута назад, к стене, глаза закрыты.
— Да, черт побери!
— Ты рассказал ему, что случилось вчера ночью?
— Да. — На скулах вздулись желваки. — И он повторил то же, что говорил с самого начала, на прошлой неделе. Этот провал слишком глубок. Мы топим в нем друг друга. Он считает, что нам нужно несколько отстраниться: встречаться, спать отдельно, чаще бывать вместе на людях и реже оставаться наедине.
«Должно быть и что-то лучшее, — подумала я. — И для нашего психического здоровья, и для наших шансов».
— Надеюсь, у него есть план Б.
Гидеон открыл глаза и посмотрел на мое хмурое лицо:
— Я ему сказал то же самое. Снова.
— Итак, мы в растерянности. Но ведь в любых отношениях бывают проблемы.
Он фыркнул.
— Серьезно, — настаивала я.
— Нам следует спать порознь. Во всяком случае, с этим я готов смириться.
— На разных кроватях или в разных квартирах?
— Кроватях. Это я еще кое-как смогу выдержать.
— Ладно. — Я со вздохом пристроила голову на его плече, радуясь тому, что он снова в моих объятиях и мы вместе. — Это сойдет. На данный момент.
Гидеон тяжело сглотнул.
— Когда я пришел домой и обнаружил здесь тебя… — Обнимавшие меня руки напряглись. — Господи, Ева. Я ведь думал, что Кэри наврал, будто тебя нет дома, что ты просто не хочешь меня видеть. А потом решил, может, ты и правда… куда-нибудь свалила.
— Не так-то просто от тебя «свалить», Гидеон.
Сомневаюсь, чтобы я вообще могла расстаться с ним: он уже был у меня в крови. Я выпрямилась, чтобы он видел мое лицо.
Гидеон прижал к сердцу руку, руку с моим ключом:
— Спасибо за это.
— Смотри больше не оставляй, — снова предостерегла я.
— Главное, чтобы ты не пожалела, что дала его мне.
Он прижался лбом к моей голове. Я ощутила на коже теплое дыхание, и мне показалось, будто он что-то прошептал, хотя слов разобрать не удалось. Ну и ладно, не важно.
Мы были вместе. И после столь долгого, тяжелого дня ничто иное не имело значения.
ГЛАВА 8
Что мне снилось, я так и не запомнила, потому что звук открывающейся двери моей спальни прервал сон, хотя по-настоящему меня разбудил запах кофе. Я потянулась, не открывая глаз, чтобы в полной мере почувствовать его аромат.
Гидеон присел на краешек постели и провел пальцами по моей щеке:
— Как спалось?
— Мне не хватало тебя. А вот кофе, который я чую, он для меня?
— Если ты в порядке.
Мои глаза распахнулись.
— А тебе нравится, когда я в беспорядке?
Его улыбка просто сводила меня с ума. Он уже успел надеть один из своих немыслимо сексуальных костюмов и теперь выглядел несравненно лучше, чем накануне вечером.
— Ага, мне нравится, когда ты в беспорядке со мной. Расскажи-ка про этот концерт в пятницу.
— Это группа под названием «Шесть девятых». Больше я сама ничего не знаю. Хочешь пойти?
— Тут даже вопроса не встает: хочу, не хочу. Раз ты идешь, значит и я тоже.
У меня поднялись брови.
— Правда? А что, если бы я тебя не спросила?
Он потянулся к моей руке и деликатно покрутил надетое на мой палец кольцо.
— Тогда бы ты не пошла, вот и все.
— Прошу прощения?
Я убрала волосы и, заметив выражение на его прекрасном лице, села.
— Дай-ка мне кофейку. Нужно взбодриться кофеином, прежде чем я дам тебе хорошего пинка под зад.
Гидеон с ухмылкой протянул мне чашку.
— И не смотри на меня так, — предостерегла я. — Мне всерьез не нравится, когда ты говоришь, будто я не могу куда-то пойти без спросу.
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая