Выбери любимый жанр

Цирк повелителя зверей - Маккончи Линн - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

— Нет. — Ларис спихнула с себя кота. — Грегар, Грегар!

Она кинулась к лежащему на земле мужчине и хотела перевернуть его, но Шторм аккуратно опустил свою кошку на землю и перехватил руку девушки.

— Не надо. Ты сделаешь только хуже.

Хинг, возбуждённо щебеча, выкарабкалась из-под Грегара и поскакала к своему человеку. Малыши побежали следом за ней. Шторм подхватил их и бережно передал Тани. Затем опустился на колени рядом с Грегаром, ощупывая его опытными руками человека, не раз бывавшего на поле битвы. Грегар устало разлепил веки и уставился на склонившуюся над ним размытую фигуру.

— Датчик… силовое поле, настроенное на параметры животных…

Хинг устремилась к нему и принялась озабоченно обнюхивать его окровавленное лицо, тревожно ощупывать маленькими лапками. Грегар слабо улыбнулся. Эти прикосновения напомнили ему его собственную команду, и он невнятно спросил:

— Лас? Лара? Моя команда… — Он перевёл взгляд на Шторма. — С ними всё в порядке?

— Они не пострадали, — твёрдо ответил Хостин. Этот человек умирал. Какие бы грехи он ни совершил, с точки зрения Шторма, он сполна расплатился за них жизнями Хинг и её детей. — Покойся в мире, повелитель зверей. Ты спас их всех.

— Шал! — Теперь Грегар видел лишь слабое пятно света. — С-сестрёнка… Шал… Милая моя… Шал?

Ларис держала его за судорожно сжатую руку. Из глаз её градом катились слёзы. Этот человек спас её от Бариса. Единственный, кто был добр к ней с тех пор, как она попала в цирк. Он спас зверей… Её прикосновение ненадолго вернуло Грегара к жизни. Его взгляд прояснился, он узнал её.

— Ларис? Моя заначка — твоя. — Он перевёл отчаянный взгляд на Шторма. — Ты будешь свидетелем! Слышишь!

— Я свидетель. Всё, что у тебя есть, переходит к Шалларис Треган.

Глаза Грегара изумлённо распахнулись, и Шторм кивнул в ответ на его невысказанный вопрос.

— Да. Это она. И ты её спас.

Грегар выдавил из себя последние слова:

— Она не виновата… хорошая девочка…

Он умолк, но продолжал умоляюще смотреть на Шторма.

— Мы знаем. Я позабочусь, чтобы с ней всё было в порядке. Дедран заплатит за все. Прощай, повелитель зверей.

Грегар успел услышать его и понять. Хорошо… Теперь все хорошо. Он, сам того не зная, спас свою родную кровь. Он спас свою команду, своё сердце, свой смех и то внутреннее зрение, которым живёт повелитель зверей. Теперь надвигалась тьма. Джейсону Ригану Трегану пора было на охоту. Он уже видел своих зверей. Они были вокруг него, они были в нём. Он чувствовал, как их души поддерживают его.

Тело Грегара напряглось, потом глаза превратились в пустые окна, слепо уставившиеся в небо, а затем тело обмякло и словно опало. Шторму не раз доводилось видеть подобное. Человек умер, душа его отправилась на последний суд. Что ж, Грегар отдал свои долги кровью. Пусть далёкие боги откроют перед ним Тропу Воина.

Хинг вернулась к Шторму, взобралась по штанине и прижалась к нему. Ларис, стоя на коленях, по-прежнему сжимала безжизненную руку Грегара. Логан стоял рядом с ней и Тани, державшей в охапке маленьких сурикат. И тут у них за спиной раздался голос:

— Как это трогательно! Ну, кто из вас будет столь любезен, что проводит меня к звездолёту?

Дедран криво ухмылялся, сжимая в руке смертоносный игольник. А в следующий момент из-за клетки, оказавшейся у него за спиной, бесшумно выскользнул Прауо и чёрно-золотой молнией прыгнул на хозяина цирка. Стальные когти вышибли из его руки игольник. Хозяин цирка взвыл — вместе с оружием кот прихватил изрядный кусок кожи — и рухнул под тяжестью внезапно обрушившегося на него восьмидесяти фунтового зверя.

Прауо приставил когти к глазам Дедрана и выжидательно уставился на Ларис.

«Можно мне попортить ему шкуру, сестрица? Это не помешает ему рассказать всё, что надо, тем, кому следует».

Ларис заколебалась. Конечно, это было бы здорово. И это действительно не помешает Патрулю вытянуть из Дедрана все его тайны с помощью глубокого допроса… Она обвела взглядом своих друзей. Шторм был невозмутим. Он признавал за ней право на месть. Но Тани с Логаном были не столь бесстрастны. Если она позволит Прауо сделать это, то навсегда омрачит этим их дружбу… Ларис вздохнула.

«Не надо, Прауо. Держи его крепко, но не причиняй вреда». Тут в голову ей пришла соблазнительная мысль, и она добавила: «До тех пор, пока он попытается сбежать!»

«Ты это серьёзно?»

«Серьёзно, Прауо. Зато, если он попытается причинить тебе вред или сбежать, можешь его хоть на куски порвать!»

«Ладно».

Прауо устроился поудобнее на груди Дедрана, всем своим видом показывая, что в ближайшее время покидать своё лежбище не собирается.

Хостин внимательно наблюдал за этой сценой. Очень интересно. Даже если бы он не видел последней космограммы Брэда, то всё равно бы догадался, что Ларис — племянница Грегара, дочь его младшей сестры. Возраст подходящий, да и внешнее сходство налицо, если знать, что искать. Никто прежде этого не замечал просто потому, что никому не приходила в голову такая возможность. И только Шторм успел прочитать космограмму, которая пришла от его отчима за несколько минут до их отъезда в цирк. В ней сообщалось о том, что из архивов получены дополнительные сведения о Ригане. Этот человек использовал первую часть своего имени, опуская фамилию. Его полное имя было Джейсон Риган Треган. Так что Ларис происходит из рода повелителей зверей. И, похоже, она ментально связана со своим огромным котом. Во всяком случае, они прекрасно понимают друг друга.

Прауо повернул голову в сторону Шторма. Фиолетовые глаза пристально изучали его. Затем Шторм ощутил в мозгу нечто вроде щекотки и услышал слова:

«Нуда, связаны. И прекрасно понимаем».

Шторм разинул рот от удивления, но тут появились Верша, Джаред и Андерс. Женщина выглядела озабоченной.

— Мы нашли всех, кроме этого треклятого Дедрана! Он прямо как сквозь землю провалился…

Тани с Логаном расступились, и пришедшие увидели Дедрана, на котором по-прежнему возлежал довольный Прауо. Лапища с острыми когтями угрожающе нависала над лицом хозяина цирка. Верша расплылась в счастливой и хищной улыбке.

— Чудесно! Он тут, да ещё и упакованный в мех для сохранности!

Она обернулась к Ларис.

— Можно, мы его заберём?

«Прауо, пора его отпустить. Не волнуйся, эта славная леди расправится с Дедраном ничуть не хуже тебя».

Прауо зевнул и поднялся. Он вразвалочку прошествовал к Ларис, а Андерс тем временем защёлкнул на хозяине цирка наручники. Джаред увёл арестованного, и Верша обвела оставшихся задумчивым взглядом.

— Я думаю, нам имеет смысл собраться в офисе Андерса и побеседовать. Мне хотелось бы знать, что и как здесь произошло. А также если это Грегар, то кто его убил. — Она покосилась на труп. — Животных вы, я вижу, уже получили обратно. Так что можно сказать, для вас дело завершилось удачно. Для нас, впрочем, тоже, — добавила она, хищно усмехнувшись. — Дедран выложит нам всё, что знает, моё начальство будет в восторге, а Гильдия, хочется думать, — наоборот. Очень, очень недурные результаты!

Шторм наклонился, чтобы снова взять на руки Сурру.

— Да.

Логан заставил наконец Ларис выпустить руку Грегара и встать с колен. Шторм взглянул на поникшую девушку.

— Нам нужно кое-что обсудить и кое с чем разобраться. Ларис!

Она подняла голову.

— Боюсь, Сурре повредит, если я всю дорогу буду нести её на руках. Что бы такое придумать?

Ради дела Ларис сумела преодолеть охватившую её скорбь.

— Надо взять грузовую тележку. Одна из них стоит в соседнем проходе. Я сейчас!

Она умчалась прочь и скоро вернулась, катя за собой тележку, на которой была расстелена пара одеял. Шторм уложил на них Сурру. Ларис подняла низкие бортики, чтобы Сурра не скатилась на землю. Хостин толкнул тележку, и она мягко покатилась вперёд. Ларис накрыла кошку краями одеял и отступила в сторону.

— Хорошо. Спасибо, — одобрил Шторм. Ларис покраснела и кивнула.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело