Выбери любимый жанр

Верная шпага короля (книга-игра) - Браславский Дмитрий Юрьевич - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

556

Ненадолго опередив вас, всадник спешивается у ворот и быстро говорит что-то страже. После этого ворота открывают, давая ему проехать. Поедете вслед за ним (456) или вернетесь на 250 и выберете другое направление?

557

Вы забыли только об одном: вас ищут, и в городе оставаться небезопасно.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ.

Если Фортуна с вами, то 185, если же она отвернулась от вас, то 271.

558

За Шартром на дороге начинают попадаться всадники и повозки, по мере приближения к столице их количество возрастает. Теперь врага уже не видно, как раньше, издалека: приходится все время быть настороже. Вскоре налево отходит первая дорога на Париж. Поедете по ней (600) или не станете сворачивать (428)?

559

Мэр что-то бормочет про себя и звонит в колокольчик, стоящий у него на столе, — 68.

560

Вокруг тихо, шума никто не слышал. Вы забираете у парня кинжал (пока не раздобыли шпагу, можете прибавить себе 1 ЛОВКОСТЬ) и связку ключей. После чего вы осторожно выходите в коридор и прикрываете дверь «камеры» за собой. Куда вы пойдете по коридору: направо (609) или налево (457)?

561

Вечером, после ужина (можете восстановить 2 СИЛЫ), вы сидите у камина. Самое начало осени, но в холодном доме зябко, и только яркий огонь создает иллюзию тепла. Берлье рассказывает, что вашего отца убил сын герцога де Лавалетта, тогда еще молодой виконт. Сейчас старый герцог уже в могиле, поэтому убийца носит герцогский титул и является одним из ближайших сподвижников Карла Майенского. «Это была дуэль?» — спрашиваете вы. «Нет, подлое убийство, — отвечает слуга. — Его подкараулили ночью трое в масках. Но перед самой смертью он обрезал кинжалом шнурки у маски одного из негодяев, и я его узнал. Меня же они бросили, решив, что я мертв, но, как видите, удалось выкарабкаться. Однако я не рискнул вернуться в ваш дом, после того как не уберег вашего отца. Быть может, теперь вы отомстите за него. У меня до сих пор хранится его шпага. Клинок был сломан в бою, но я отдал ее лучшему кузнецу в городе, и он сделал новый, ничуть не хуже прежнего. Возьмите ее, теперь она ваша». Вы принимаете шпагу. Она добавит вам 1 ЛОВКОСТЬ, независимо от изначальной, а также при первой проверке УДАЧИ считайте, что вы удачливы. Ночью вам снятся подвиги вашего отца (что, впрочем, не мешает прибавить 2 СИЛЫ). Какое-то предчувствие не дает покоя. Почему-то кажется, что королевское поручение как-то неуловимо связано с этими давно ушедшими в прошлое делами. Впрочем, почему ушедшими в прошлое? Ведь молодой герцог де Лавалетт жив, а это значит, что его можно найти. Утром вы спрашиваете Берлье, как он выглядит. Тот отвечает, что несколько лет уже не видел убийцу, но знает одну отличительную черту, по которой его всегда можно было узнать. Он с детства любил зеленый цвет и серых в яблоках лошадей. Если вам это о чем-то говорит, то вы знаете, сколько надо прибавить к номеру этого параграфа; если нет, — 188.

562

Как говорил Король, дом и в самом деле сохранился, но куда делось его былое оживление! Теперь он стал таким одиноким и угрюмым, что кажется, будто он нависает над улицей, как черная немая скала. Вдруг вам кажется, что за ставнями мелькнул лучик света, как будто кто-то прошел, держа в руке свечу. Нет, все тихо. Наверно, показалось. Откроете дверь своим ключом и войдете (458) или сначала обойдете вокруг, чтобы убедиться, что все спокойно (649)?

563

Пара лье проносится под копытами Арбалета за четверть часа, когда вы оказываетесь вынуждены резко натянуть поводья. За поворотом дороги застава: невысокий деревянный домик, рядом пасется пара лошадей, а у дороги скучает только один человек — остальных не видно. Развернете коня, чтобы вернуться в Люберсак и, снова проехав через Брив-ля-Гайард, поскакать на Перигё (349) или поедете через заставу (396)?

564

Нищий хватает золотой (вычеркните его с Листка путешественника) и быстро прячет в карман. «Ну, что стоишь, проваливай», — говорит он, видя, что вы все еще перед ним. Вас обманули, но делать нечего — не вызывать же его на дуэль. Приходится смириться с потерей и въехать в город — 105.

565

Направо отходит еще один коридор. Пойдете по нему (631) или нет (393)?

566

Вы шепчете несколько слов на ухо Арбалету, и он не подводит. Разбросав несколько неосторожно приблизившихся монахов, он быстро уносит вас прочь от дороги. Но монахи оказываются несколько необычными. Они не просто вооружены, но вооружены пистолетами. Несколько выстрелов звучит вам в след, однако вы не ожидали такого поворота событий и не успели отъехать достаточно далеко. Киньте кубик два раза. Если выпали разные числа — сложите их между собой. Столько СИЛ вы потеряли, пытаясь скрыться (459). Если же выпали одинаковые числа, — то 264.

567

Ведущий допрос не верит ни единому вашему слову, но вот еще не хватало — откровенничать перед таким чучелом! Если вы приехали в Тур с королевским перстнем, то 610, если же нет, — 146.

568

Де Мишуар ужасно удивлен, видя, что вы собираетесь как ни в чем не бывало продолжать путь. «Как! — восклицает он. — Разве можно прощать такое оскорбление?» Вы ловите в его глазах некий оттенок презрения. Теперь остается только два выхода: дуэль с де Мишуаром, который посмел комментировать ваши поступки и давать им оценку (397), или решить, что шевалье прав и зайти в дом (55).

569

Дворянин говорит, что в пути вам не обойтись без оружия, а у него совершенно случайно есть лишняя шпага и пара пистолетов. Он отдает вам и то, и другое (можете постановить ЛОВКОСТЬ, потерянную вместе со шпагой). Кроме того, он считает, что такое поручение стоит не меньше 7 экю, которые и передает вам немедленно. Вы выезжаете из города через Орлеанские ворота (у дамы оказывается разрешение на выезд со спутником, подписанное самим губернатором, и стража не обращает на вас ни малейшего внимания). Остановившись на ночлег в небольшой деревушке, вы отмечаете, что как и ее собеседник, баронесса отнюдь не страдает скупостью. И еда, и постоялый двор на вашу долю оказываются оплаченными. Можете восстановить 4 СИЛЫ. К одиннадцати утра вы уже в Блуа. Здесь неизвестная дама благодарит и говорит, что готова расстаться с вами, если вы не хотите сослужить ей еще одну службу. Согласитесь иметь с ней дело дальше (147) или распрощаетесь (460)?

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело