Рожденная в полночь - Хантер С. С. - Страница 56
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая
— Уходи, Дерек, — сказала Кайли, стараясь говорить спокойно, хотя едва удерживалась, чтобы не заорать. — Послушайся Холидей.
— Я могу это сделать, — уверенно произнес Дерек. — У меня есть дар, если помнишь.
Дерек шагнул в комнату. Лев мотнул гривой и зарычал. Дерек остановился, пристально глядя на зверя. Потом стал расстегивать рубашку.
— Что ты делаешь? — спросила Кайли.
Хотя мысль увидеть его без рубашки была заманчивой, момент был неподходящий.
— Ему не нравится, как от нее пахнет.
— Бога ради, не снимай, иначе он тебя сожрет.
— Все в порядке.
Дерек швырнул рубашку через дверь в гостиную. Без рубашки он был даже лучше, чем Кайли думала. Он выставил руки ладонями вперед. Лев зарычал, но не бросился. Дерек сделал еще шаг. На этот раз лев прыгнул и едва не схватил руку Дерека.
— Нет!
Кайли принялась стучать стулом, чтобы отвлечь внимание зверя.
— Прекрати, — приказал Дерек.
— Я отвлеку его.
— Кайли, ты его злишь. Поверь. Прекрати это!
Он говорил твердо, и Кайли послушалась. Бравый Солдат молча стоял в углу, и Кайли трясло от холода.
— Я хочу подойти к тебе, — сказал Дерек. — Мне нужно, чтобы ты встала позади меня. Потом мы начнем двигаться к двери. Ты выйдешь первой, а я ее закрою. Поняла?
Словно тоже поняв, о чем говорит Дерек, лев зарычал и загородил собой Кайли. При каждом шаге парня лев пятился, приближаясь к ней. Она учуяла запах львиной мочи. Лев боком опрокинул стул и припер Кайли к стене. Дерек стоял всего в нескольких дюймах от зверя. Так близко, что львиная грива касалась его голой кожи. Дерек втянул живот, и торс его стал словно высеченным из камня.
— Выбирайся оттуда, Кайли, — сказал Дерек.
— Делай, как он велит, — громко и отчетливо произнес Дэниел.
Кайли шевельнула ногой, и лев головой ударил Дерека, едва не сбив с ног. Парень отступил.
— Медленнее, Кайли, — сказал он, будто не понимал, что лев сейчас может разинуть пасть и превратить его в жевательную резинку. — Медленно и спокойно.
Дюйм за дюймом, стараясь даже не дышать, Кайли приблизилась. Дерек взял ее за руку и закрыл собой. Кайли обняла его. Ладони касались его теплой кожи.
— Хорошо. Теперь мы пойдем маленькими шажками, пока не выйдем отсюда. Молодец. Вот так и двигаемся.
Кайли наткнулась пяткой на порог. Дерек немного повернулся, чтобы достать до ручки, как вдруг лев махнул лапой и задел его. Парень зашипел.
— Ты как? — спросила Кайли.
Дерек не ответил и только молча потянулся к ручке. Лев зарычал, но на этот раз остался на месте. Кайли продолжала пятиться, отступая в гостиную, Дерек медленно двигался за ней. Когда он закрыл дверь, Кайли заметила, что Дэниел улыбается.
— Ты это сделал! — воскликнула Холидей и бросилась в домик.
Кайли обхватила себя руками за плечи, пытаясь унять дрожь, ее тошнило.
— Помогите придвинуть к двери диван, вдруг лев вздумает атаковать, — сказал Дерек.
Кайли заметила, что живот у него в крови.
— Ты… ранен.
Зубы у нее так стучали, что она едва могла говорить. На лбу выступил холодный пот.
— Пустяки, царапина, — заверил Дерек.
Кайли упала на руки Дереку. Ей было все равно, что любимая ночная рубашка испачкается в крови. Кайли, дрожа, приникла к нему лицом, чувствуя тепло кожи и твердость мускулов. Дерек обнял ее. Подошла Холидей и погладила ее по спине. Кайли не знала, кто из них это сделал — может быть, оба — если честно, ей было все равно, — но впивавшиеся в нее тысячи иголочек страха исчезли. Она в безопасности, и это главное. Она еще теснее прижалась к плечу Дерека — ей нравился его запах и его близость.
— Уложи Кайли в какой-нибудь другой спальне, — сказала Холидей.
— Не нужно. Со мной все в порядке.
Кайли оторвалась от Дерека, хотя ей так этого не хотелось. Хотелось продлить этот момент хоть немножко. Дерек был такой теплый, а она… холодная. За спиной у Холидей она увидела Дэниела. Дэниел улыбнулся ей и растаял.
— Спасибо, — сказала Кайли, надеясь, что он слышит ее.
— Пожалуйста, пожалуйста, — ответил Дерек.
Входная дверь распахнулась с таким грохотом, будто раскололась. В домик ворвался Бернет с ружьем в руках. Глаза его полыхали красным.
— Вы же обещали не входить в дом, — разъяренно заорал он на Холидей.
— Я передумала, — ответила она, причем в голосе ее не слышалось ни капли раскаяния.
Лев ревел по одну сторону двери, Бернет рычал по другую.
— Сначала управлюсь с этим, а потом займусь вами.
— Удачи, — ухмыльнулась Холидей.
Бернет ринулся к двери.
— Стойте, — сказал Дерек. — Дайте мне его успокоить, чтобы он не подумал, что вы пришли его убить.
Бернет заколебался, но Холидей кивнула, и он сказал:
— Ладно.
Кайли вряд ли стала бы церемониться со львом, но в глубине души ей понравилось, что Дерек так поступил. Вдвоем с Бернетом они отодвинули диван. Бернет прижал к двери ухо, послушал и сообщил:
— Он в другом конце комнаты.
Затем потянулся к ручке.
— Осторожней, — сказала Кайли.
— Осталось самое легкое, — с улыбкой оглянулся на нее Дерек.
— Вы не обязаны охранять меня, — сказала Кайли.
Прошел час, а Холидей все еще сидела на стуле рядом с ее кроватью. Старшая воспитательница сама вымыла комнату Кайли, чтобы в ней не пахло львом.
— Если я выйду, мистер Прекрасный И Ужасный сожрет меня с потрохами. Так что притворись, пожалуйста, что тебе нужна моя помощь, пока он не уедет. Теперь, когда они укротили льва, вряд ли он будет здесь долго ошиваться. Господи, какое счастье, что Дерек оказался поблизости.
Тут Кайли кое-что пришло в голову.
— Неужели ни одна ведьма не могла справиться со львом?
— Я не смогла их разыскать, — сказала Холидей. — Они все ушли со Скай. Я знала, что Бернет только что уехал в заповедник, вот и позвонила ему.
— А зачем он поехал в заповедник? — спросила Кайли. — Что происходит, Холидей? Как здесь оказался лев? Кто впустил его в мою комнату? И не говорите, что ваша работа обо всех беспокоиться.
Похоже, Холидей не собиралась отвечать. Она помрачнела и сложила руки на коленях.
— Так или иначе, завтра ты все узнаешь.
— Что я узнаю?
— Кто-то совершает набеги на заповедник. И убивает животных, которых заповедник призван охранять. Большинство погибших животных значатся в списке исчезающих видов. Разумеется, правительство не стало попусту терять время и обвинило нас в этих преступлениях. Творятся странные вещи, и кое-кто обвиняет в них волшебный народ.
— Думаете, это кто-то из наших?
Холидей прикусила губу.
— Они не только верят в это, но сегодня у них появились доказательства. По крайней мере, они так считают.
— Выходит, кто-то у нас занимается такими вещами? — спросила Кайли.
— Они обнаружили кровавый след, который вел в лагерь.
— Но ведь льва не убили.
— Да, но из-за того, что он оказался здесь, все стало еще хуже. Кто-то помог льву бежать.
— И этот кто-то впустил его ко мне в комнату, — сказала Кайли.
— Это может быть совпадением, — ответила Холидей. — Лев мог забрести в любой домик.
— Но дверь у меня была заперта, — возразила Кайли.
— Может, кто-то из вас забыл запереть. И лев просто открыл ее лапой.
— Или кто-то ему открыл, — упрямо повторила Кайли.
Холидей потянулась к ней, чтобы успокоить, и Кайли приняла протянутую руку.
— Я в порядке.
Утопая затылком в подушке, Кайли разглядывала потолок.
— Они обвиняют в этом Лукаса?
— Его подозревают, — вздохнула Холидей.
— Я не верю, — сказала Кайли. — Он не такой.
— Знаю, но… я так и не смогла их убедить. Особенно после сегодняшнего отъезда Фредерики.
— Она уехала?
Холидей кивнула, и Кайли почувствовала легкий укол ревности.
— Думаете, она уехала с Лукасом?
— Зная ее, пожалуй, да.
Кайли стиснула кулаки. Да, она должна выбросить Лукаса из головы, но она отказывалась думать, что он виноват.
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая