Выбери любимый жанр

Пробудившийся любовник (Пробужденный любовник) - Уорд Дж. Р. - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Он прошелся по пыточному бараку и остановился возле стола. В каморке с земляным полом и дощатыми стенами не было ни окон, ни, соответственно, сквозняков. Из удобств — раскладушка и душ. Кухня и туалет лессерам не нужны, они не едят. Сосновые доски еще пахли смолой — с момента строительства прошло всего полтора месяца. Обогреватель подванивал керосином.

Из мебели — только длинные полки. На них — набор инвентаря: ножи, молотки, пилы, клещи. Все, чем можно вырвать у жертвы крик боли.

Барак служил не только камерой пыток, но и тюрьмой. К такому улову, как вампиры, нужен особый подход — очень уж они нестабильны. Могут дематериализоваться, или, того гляди, сгореть заживо. Стальные решетки помешают им исчезнуть, но не уберегут от солнечного света.

Сообразив, что обивать помещение листами железа слишком накладно, мистер О. решил задачу до гениальности просто. Вкопал в землю три широкие металлические трубы.

Борясь с искушением навестить пленников, он готовился к общему сбору. Должность заместителя форлессера давала свои привилегии — к примеру, это отдельное помещение. Но лучше не нарываться, а то вдруг кто-нибудь вздумает его проведать.

Не нарываться — это, прежде всего, содержать в порядке оружие. Вытащив приспособления для чистки, он присел на табуретку.

Дверь распахнулась. О. недовольно оглянулся, но, увидев, кого именно занесло, заставил себя улыбнуться. Мистер Икс, конечно, не слишком желанный гость, но он — босс, и его приходится терпеть. Хотя бы ради того, чтобы успешней продвигаться по службе.

Форлессер — слишком серьезная персона, чтобы перед ним притворяться. В ярком свете лампочки, свисающей с потолка, он походил на танк, квадратный и беспощадный. Как у всех ветеранов Общества лессеров, его природные краски вылиняли дотла. На бледном лице — ни кровинки. Волосы стали бесцветными, как паутина, а глаза — светло-серыми, как у рыб.

Небрежной походкой мистер Икс обошел помещение, обшаривая взглядом углы.

— Говорят, у тебя новый пленник.

О. отложил шомпол и прикинул, что из оружия находится под рукой. Нож, пристегнутый к бедру. «Глок» за поясом. Маловато.

— Ну да, подловил у выхода из «Зеро Сам» минут сорок назад. Он сейчас в яме.

— Молодец.

— Вот, собираюсь за очередным трофеем.

— Ах вот как…

Мистер Икс притормозил у стеллажа и выбрал нож повнушительней.

— Тут про тебя, знаешь, такое несут…

О. инстинктивно передвинул руку ближе к клинку.

— Неужели ты не спросишь, что именно?

Форлессер направился в сторону подземного хранилища.

— Впрочем, да — ты ведь и так хорошо знаешь, о чем речь.

Мистер Икс наклонился над металлическими листами, прикрывавшими трубы. О. придерживал нож. Пусть глядит, пара пленников ничего интересного собой не представляет. Но третью трубу лучше бы оставил в покое.

— Снова полна коробочка?

Гость пнул ботинком моток веревок, уходящих в глубину.

— Ведь ты прикончил уже двух последних, которым нечего было сказать.

— Так точно.

— Тогда, с учетом сегодняшнего, должно бы остаться свободное место, а у тебя — полный комплект.

— Поймал еще одного.

— И когда же?

— Вчера вечером.

— Лжешь!

Мистер Икс отбросил сетку с третьей трубы.

Первой мыслью О. было рвануться к форлессеру и перерезать ему горло. Но, вспомнив, как лихо тот парализует взглядом, заставил себя сдержаться и даже зад не отдернул от табуретки.

Мистер Икс вытащил из кармана фонарик и посветил вниз. Из глубины донесся придушенный стон.

— Ба, да это женщина! Почему не доложил?

О. медленно поднялся на ноги, сжимая рукоятку ножа.

— Она новенькая.

— А по моим сведениям, это не так.

Форлессер быстро пересек комнату и отдернул занавеску душа. Обнаружив на полке женский шампунь и лосьон для тела, он чертыхнулся. Потом вывернул на пол содержимое оружейного шкафа. В самом низу стояла сумка-холодильник с продуктами. Эта улика оказалась самой весомой: лессерам еда ни к чему.

— Завел себе хомячка?

Обдумывая вариант ответа, О. медленно сокращал расстояние.

— Это ценный ресурс, и я с ним работаю.

— Интересно, как?

— Вампиры не переносят, когда у них на глазах истязают женщину, и быстрее начинают колоться.

Мистер Икс прищурился.

— А почему все-таки не доложил?

— Послушайте, это мой центр. Вы сами дали мне полномочия управлять им как я захочу.

«Интересно, какая же сволочь настучала? Найду, порву на части».

— Я занимаюсь здесь делом. Получаю результат. А каким способом, вас не касается.

— Ты должен был доложить.

Мистер Икс замер.

— А ножичек зачем? Что ты задумал, сынок?

«Да, папочка, кое-что задумал».

— Короче: у меня есть полномочия — или нет?

Форлессер расставил ноги пошире, О. приготовился к прыжку.

В этот момент зазвонил телефон. Первый звонок ударил по ушам, как сирена. Второй прозвучал тише. Третий окончательно привел О. в чувство.

Как крут бы он ни был, до мистера Икс ему как до луны. К тому же если босс его прикончит — кто позаботится о жене?

— Включи громкую связь и ответь, — приказал форлессер.

Троих бойцов уничтожили рядом с шоссе, в двух милях отсюда. Коллеги из соседнего подразделения обнаружили разбитую машину и следы пепла на снегу.

«Братья черного кинжала. Сукины дети. Опять».

О. отключил телефон, и мистер Икс вернулся к прерванному разговору.

— Ну-с, определяйся скорее. Кинуться с ножом — или продолжать служить под моим началом? В первом случае конец будет быстрым и определенным.

— Я хотел подтверждения своих полномочий.

— Они у тебя есть, пока ты выполняешь мои приказы.

— Я перетаскал сюда кучу вампиров.

— Но полезной информации от них — ноль.

Не спуская с начальника глаз, О. подошел к трубе и накрыл ее сеткой. Прижав крышку тяжелым ботинком, посмотрел форлессеру прямо в глаза.

— Что поделаешь, члены Братства держатся особняком.

— С умом надо работать, с умом…

«Если я сейчас не сдержусь и пошлю его подальше, из моей женщины сделают собачьи консервы».

О. закусил губу. Мистер Икс усмехнулся.

— Твоя выдержка достойна похвалы: и впрямь вернее держать язык за зубами. Теперь о деле. Братья наверняка поедут за сосудами наших бравых бойцов. Нужно их опередить. Отправляйся к дому Ч и забери его добро. К А я кого-нибудь пошлю, а Д займусь сам.

Форлессер приостановился у двери.

— Что касается женщины. Если она рабочий инструмент, тогда — ладно. Но если я узнаю, что ты держишь ее для других удовольствий, — пеняй на себя. Порву на куски и скормлю Омеге.

О. не моргнул глазом. Он уже прошел через пытки Омеги раз, пройдет и другой. Ради нее выдержит и не такое.

— Ну, и что теперь нужно сказать? — поинтересовался мистер Икс.

— Да, сэнсэй.

Лессер дождался, пока машина босса не скрылась за поворотом. Сердце ухало, как пневматический молот. Желание вытащить женщину из ямы и прижать к себе накатило с новой силой, но — нужно было спешить. О. быстро собрал «смит-вессон» и засунул в кобуру. Руки постепенно переставали трястись.

По пути к выходу он активировал датчик передвижений возле третьей трубы. Навороченная система контроля была очень кстати: как только луч лазера прервется, автоматически сработают пушки — и тело любопытного превратится в решето.

О. замешкался. Господи, как он хотел сжать ее в объятиях. Мысль о том, что минуту назад он мог ее потерять, сводила с ума. Эта девушка-вампир перевернула весь мир и стала смыслом жизни. Отныне он, лессер, существовал не ради Общества, не ради убийства, а только ради нее.

— Ну что, жена: я пошел. Веди себя прилично.

Он подождал.

— Скоро вернусь и помою тебе спинку.

Не дождавшись ответа, крикнул:

— Ты меня слышишь?

Не дождавшись опять, нервно сглотнул. Как он ни уговаривал себя быть мужчиной, желание услышать ее голос перед уходом было сильнее.

— Неужели так и не пожелаешь мне доброго пути?

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело