Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом (Другой перевод) - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 42
- Предыдущая
- 42/115
- Следующая
– Это я усвоила. Когда-нибудь еще спасибо тебе скажу за мудрый урок.
– Нет уж, не стоит благодарности. – Бен откланялся и ушел прочь.
Дени посмотрела на город. Между его стенами и морем стояли ровные ряды желтых юнкайских палаток. Рабы обвели их оборонительным рвом. Два железных легиона Нового Гиса, обученные и вооруженные на манер Безупречных, разместились на севере, за рекой, еще два – на востоке, перекрыв дорогу к Хизайскому перевалу. На юге мерцали костры вольных отрядов. Невольничий рынок, эта безобразная опухоль, торчал у самого моря; в темноте Дени не могла его видеть, но знала, что он там, и от этого ее гнев только усиливался.
– Сир Барристан, – позвала она, и белый рыцарь тотчас вышел из мрака. – Слышали?
– Кое-что. Наемникам нельзя верить, это он верно сказал.
«Королевам тоже».
– Есть ли среди Младших Сыновей человек, способный… низложить Бурого Бена?
– Как Даарио Нахарис низложил других капитанов Ворон-Буревестников? – смутился рыцарь. – Не знаю, ваше величество… может быть.
«Ты слишком честен для этого, старый воин».
– У юнкайцев есть еще три вольных отряда.
– Сброд, ваше величество, головорезы. И капитаны у них такие же предатели, как Бен Пламм.
– Я молода и мало что смыслю в таких вещах, но нам, думаю, такие и требуются. В свое время, как вы помните, я переманила к нам и Младших Сыновей, и Ворон-Буревестников.
– Если ваше величество желает перемолвиться с Гило Реганом или Принцем-Оборванцем, я провожу их в ваши покои.
– Не время – слишком много глаз и ушей. Даже если вы уведете их, не привлекая внимания, юнкайцы заметят, что их чересчур долго нет. Надо придумать другой способ… Не сегодня вечером, но вскоре.
– Да, ваше величество. Боюсь только, что плохо подхожу для такого дела. В Королевской Гавани этим занимались лорд Мизинец или Паук. Мы, старые рыцари, люди простые, только биться горазды. – Сир Барристан похлопал по рукояти меча.
– Пленные, – вспомнила Дени. – Вестероссцы, перебежавшие из Сынов Ветра вместе с тремя дорнийцами. Что, если их использовать?
– Не знаю, разумно ли это. Их заслали сюда как шпионов – они предадут ваше величество при первом удобном случае.
– Как шпионы они провалились: я не верила им с самого начала и не верю сейчас. – Дени, по правде сказать, уже разучилась доверять кому бы то ни было. – Среди них есть женщина, Мерис. Отправьте ее назад в знак моей… доброй воли. Если их капитан умный человек, он поймет.
– Женщина как раз хуже всех.
– Вот и хорошо. Не мешает также прощупать Длинные Копья и Диких Котов.
– Красная Борода, – нахмурился сир Барристан. – Не надо бы, ваше величество. Войну Девятигрошовых Королей вы, конечно, помнить не можете, но Красная Борода из того же теста. Чести в нем ни на грош, только жадность. Ему всего мало: золота, славы, крови.
– Таких людей вы знаете лучше, чем я, сир. – Бесчестного и жадного наемника перекупить легче всего, но Дени не хотелось поступать наперекор советам старого рыцаря. – Делайте, как считаете нужным, только не медлите. Я хочу быть готовой на случай, если Гиздаров мир рухнет, а к рабовладельцам у меня доверия нет. – «Как и к мужу». – Они обернутся против нас при первом же признаке нашей слабости.
– У юнкайцев свои заботы. Кровавый понос поразил толоссцев и перекинулся через реку в третий гискарский легион.
Сивая кобыла, о которой предупреждала Дени Куэйта. Она и о дорнийском принце говорила, о сыне солнца, и о ком-то еще…
– Я не могу полагаться на то, что мои враги перемрут сами собой. Освободите Крошку Мерис незамедлительно.
– Слушаюсь. Но, если ваше величество позволит, есть другой способ.
– Дорнийский? – вздохнула Дени. Титул принца Квентина обеспечил дорнийцам присутствие на пиру, хотя Резнак позаботился усадить их как можно дальше. Гиздар как будто не ревнив по натуре, но какому мужчине понравится, что рядом с его молодой женой маячит соперник. – Юноша довольно приятен и говорит хорошо, но…
– Дом Мартеллов, древний и благородный, больше века был верным другом дома Таргариенов. Я имел честь служить в гвардии вашего батюшки с двоюродным дедом принца. Принц Ливен был рыцарем без страха и упрека, и Квентин Мартелл той же крови.
– Приди он с теми пятьюдесятью тысячами, о которых толкует, все было бы иначе, но он явился с двумя рыцарями и документом. Пергамент – плохой щит, им мой народ от юнкайцев не заслонить. Будь у него, скажем, флот…
– Дорн не стяжал себе славы на море, ваше величество.
– Да, я знаю. – Дени еще не забыла историю Вестероса. Нимерия, высадившись на песчаных берегах Дорна, вышла за тогдашнего принца, сожгла все десять тысяч своих кораблей и больше в море не выходила. – Слишком он далек, этот Дорн – не бросать же мне было своих подданных ради Квентина. Не могли бы вы отправить его домой?
– Дорнийцы известны своим упрямством, ваше величество. Предки принца Квентина лет двести сражались с вашими – он без вас не уедет.
Значит, он так и умрет здесь. Разве что Дени в нем чего-то не разглядела.
– Он еще в пирамиде?
– Да. Пьет со своими рыцарями.
– Приведите его ко мне. Хочу познакомить его со своими детками.
– Слушаюсь, – помедлив немного, ответил сир Барристан.
Король шутил и смеялся с юнкайцами. Вряд ли он ее хватится, а служанки в случае чего скажут, что королева отлучилась по зову природы.
Сир Барристан ждал у лестницы вместе с принцем. По красному лицу Квентина Дени определила, что тот выпил лишнего, хотя и старается это скрыть. Если не считать пояса из медных солнц, одет он был просто. Понятно, за что его прозвали Лягухой, – не очень-то он красив.
– Спускаться придется долго, мой принц, – с улыбкой сказала Дени. – Вы уверены, что желаете этого?
– Если вашему величеству так угодно.
– Тогда идемте.
Впереди них спускались два Безупречных с факелами, позади шли двое Бронзовых Бестий – один в маске рыбы, другой ястреба.
Сир Барристан обеспечивал Дени охраной всегда, даже в ее собственной пирамиде, даже в ночь празднования мира. Маленькая процессия двигалась молча и трижды останавливалась для отдыха.
– У дракона три головы, – сказала Дени на последнем марше. – Пусть мой брак не лишает вас последней надежды – я ведь знаю, зачем вы приехали.
– Ради вас, – заверил Квентин с неуклюжей галантностью.
– Нет. Ради огня и крови.
Один из слонов затрубил в своем стойле. Снизу донесся ответный рев, и Дени ощутила внезапный жар.
– Драконы знают, когда она близко, – сказал встревоженному Квентину сир Барристан.
Каждое дитя узнаёт свою мать. «Когда моря высохнут и ветер унесет горы, как листья…»
– Они зовут меня. – Дени взяла Квентина за руку и повела к яме, где сидели двое ее драконов. – Не входите, – сказала она сиру Барристану, пока Безупречные открывали тяжелые железные двери. – Мне довольно защиты одного принца Квентина.
Драконы уставились на них пылающими глазами. Визерион, порвавший одну цепь и расплавивший остальные, висел на потолке ямы, как огромная летучая мышь, – из-под его когтей сыпалась кирпичная крошка. Рейегаль, еще прикованный, глодал бычью тушу. Кости от прежних трапез ушли глубоко в пол, где кирпич, как и на стенах, медленно превращался в пепел. Долго он не продержится; остается надеяться, что драконы не способны буравить ходы в толще земли и камня, как огненные черви Валирии.
Дорнийский принц побелел как молоко.
– Я… Я слышал, их трое?
– Дрогон улетел на охоту. – Дени решила, что остального Квентину знать не нужно. – Белого зовут Визерион, зеленого – Рейегаль. Я назвала их в честь моих братьев. – Ее голос отражался эхом от обугленных стен. Тонкий голосок – впору маленькой девочке, а не королеве-завоевательнице, счастливой в новом замужестве.
Рейегаль при звуке своего имени взревел, наполнив яму красно-желтым огнем, Визерион поддержал его золотисто-оранжевым всполохом и захлопал крыльями, взметнув тучу серого пепла. Порванные цепи дребезжали у него на ногах. Квентин Мартелл отскочил подальше от ямы.
- Предыдущая
- 42/115
- Следующая