Выбери любимый жанр

Ночь призывает зеленого сокола - Маккаммон Роберт Рик - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Его слушатели некоторое время молчали. Потом Грейси сказала:

– Давайте мы отвезем вас домой. Где вы живете?

– Не надо, – положил он руку ей на колено. – Я могу найти Мясника. Я знаю, что могу.

– Нет, не можешь. И забудь об этом.

– Да что тут особенного? – подал голос Вопрос. – Я хочу сказать – съездить в этот мотель. Может, он прав? – Он вскинул руку, упреждая ее возражение. – Может быть. Мы подъедем, ты поспрашиваешь в округе, а потом отвезем его домой. Ну, что скажешь?

– Идиотство, – сказала она, втягивая ногу в машину и закрывая дверь. – И я – идиотка. Что ж, попробуем.

Мотель «Пальметто» представлял собой полуразвалившийся притон с облезлой штукатуркой в бедном конце бульвара Голливуд, между улицами Нормандии и Марипоза. Заруливая на заваленную мусором автостоянку.

Вопрос со своей, прежней равнодушной интонацией произнес:

– То еще местечко, публика.

В окнах второго этажа, прикрытых ставнями, мелькали какие-то лица, по стенам мелькали блики синих огней.

– В двери пулевые пробоины, – продолжил парень. – Похоже, тут надо держать ухо востро. – Он остановил такси у двери с табличкой «офис» и выключил двигатель.

– С тех пор, как я тут работала, – заметила Грейси, – чертовски все изменилось. Местечко только для очень больших любителей помоек. – Неподалеку виднелся остов недавно сгоревшей дотла легковушки. – Ну что ж, поглядим, что мы имеем.

Она вышла из машины. Зеленый Сокол – следом. Вопрос остался за рулем, а когда Грейс жестом пригласила его выйти, он нервно ответил:

– Я буду оказывать вам моральную поддержку.

– Спасибо, сачок. Эй, погоди! – воскликнула она, увидев, что Зеленый Сокол уже направился к двери с табличкой «офис». Он повернул ручку, толкнул, и дверь с мелодичным перезвоном колокольчиков открылась. Он вошел в комнату, освещенную лишь светом, проникающим с бульвара сквозь неплотно прикрытые ставни. Спертый воздух был наполнен смешанными ароматами марихуаны, грязных ковров и… И чего-то еще.

Протухшего мяса, сообразил он.

А затем из темного угла появилось нечто и обнажило клыки.

Зеленый Сокол замер. Перед ним стоял здоровый черно-белый питбуль, глаза его горели, предвкушая насилие.

– О черт, прошептал Зеленый Сокол. Питбуль безмолвно ринулся на Зеленого Сокола, широко раскрыв мощные челюсти, способные перекусить кость.

Глава 7

НАБЛЮДАТЕЛЬ

Зеленый Сокол качнулся назад и столкнулся с Грейси. Питбуль пролетел расстояние, которое позволяла ему цепь. Зубы клацнули в точке пространства, где долей секунды ранее находился жизненно важный орган тела Зеленого Сокола. Пес отлетел обратно к стене, но моментально восстановил равновесие и повторил попытку. Зеленый Сокол стоял, загораживая Грейси и выставив перед собой стул, чтобы отразить нападение, но цепь снова предотвратила контакт в считанных дюймах. Пока животное хрипело в ошейнике, из-за конторки выросла человеческая фигура с двустволкой. Послышался щелк взведенных курков. – Поставь на место, – проговорил мужской голос, сопровождая свое пожелание движением стволов. – И поживее, не то вышибу мозги! – Голос был высоким, нервным. Зеленый Сокол медленно опустил стул. Питбуль яростно рвался с цепи, пытаясь высвободить голову из ошейника. – Теперь меня больше никому не ограбить, – торжественно произнес мужчина за стойкой. Пот блестел на его изможденном лице. – Вам, панкам, придется научиться меня уважать, слышите?

– Лестер? – произнесла Грейси. Испуганный взгляд мужчины метнулся в ее сторону. – Лестер Дент? Это же я! – Она осторожно сделала шаг вперед – где было побольше света, чтобы он смог ее разглядеть. – Сабра Джоунс. – Зеленый Сокол глядел на нее во все глаза. – Надеюсь, не забыл меня, Лестер?

– Сабра? Это правда ты? – Мужчина мигнул, сунул руку в ящик, достал очки с круглыми линзами и водрузил на нос. Напряжение, застывшее на его лице, заметно спало. – Сабра! Что же ты сразу не сказала! – Он осторожно вернул курки на место и прикрикнул на собаку:

– Баксик, лежать!

Животное прекратило рваться в бои, но по-прежнему пожирало Зеленого Сокола жадными глазами.

– Лестер, это мой друг. Зеленый Сокол, – произнесла она абсолютно серьезным тоном.

– Прости. – Лестер опустил ружье и прислонил его к стене за конторкой. – Извини, я немного понервничал. С тех пор как ты уехала, тут многое изменилось. Много всякого сброда шляется, излишняя предосторожность не помешает.

– Ты прав – согласилась Грейси, глядя на пару пулевых пробоин в стене. Над собачьей миской с остатками гамбургера гудели мухи. – Похоже, тут все заброшено. Ты-то что здесь до сих пор делаешь?

Лестер пожал плечами. Он был невысок, весом максимум сто тридцать фунтов, в майке с надписью «Капитан Америки».

– Люблю острые ощущения. Что еще сказать? – Он окинул ее взглядом с ног до головы и заметил одобрительно:

– Сама-то, кажется, в порядке, а?

– Не жалуюсь. Вполне. Лестер, мы с моим другом ищем одного парня, который раньше бывал здесь. – Она повторила описание. – Помню, он еще волочился за Долли Уинслоу. Представляешь, о ком я говорю?

– Кажется, да, но не уверен. Много их тут было.

– Да, конечно, но это важно. Не можешь припомнить, как его звали, или вдруг он появлялся тут недавно?

– Нет, в последнее время никого похожего тут не видел, но как зовут – сказать могу. – Он усмехнулся щербатым ртом. – Джон Смит. Они все себя так называют. А тебе в этой штуковине дышать не трудно? – обратился он к Зеленому Соколу, – Парень, которого мы ищем, – тот самый киллер по кличке Мясник, – ответил Зеленый Сокол. Улыбка Лестера моментально погасла. – Не знаете, где мы можем найти Долли Уинслоу? г – Уехала в Вегас, – сказала Грейси. – Сменила и фамилию, и имя. Это последнее, что я о ней слышала. Никто не знает, где она теперь.

– Ты ищешь Мясника? – переспросил Лестер. – Ты коп или кто?

– Нет. У меня… личный интерес. Лестер побарабанил пальцами по выщербленной конторке, размышляя:

– Мясник, значит. Серьезный парень. Я бы не хотел оказаться у него на пути. Нет, сэр.

– Остался тут кто-нибудь из прежних? – спросила Грейси. – Этот Бабник, например? Или тот чудак, который играл на флейте?

– Тот чудак, который играл на флейте, недавно подписал контракт с «Кэпитал Рекорде» на миллион долларов. Всем бы нам быть такими чудаками. Бабник переселился куда-то в город. Жемчужный открыл бутик на Стрип, у него теперь денег куры не клюют. Бобби отчалил в мир иной. – Он покачал головой. – А ведь когда-то тут был настоящий клуб, помнишь?

– Стало быть, все разбрелись?

– Ну… Не все. Я остался, да еще Наблюдатель.

– Наблюдатель? – подался вперед Зеленый Сокол, и питбуль моментально оскалил зубы, но с места не двинулся. – Кто такой?

– Один старый чудак, живет в подвале, – пояснил Лестер. – Живет с тех пор, как построили это здание. Впрочем, от него ты ничего не добьешься.

– Почему?

– Наблюдатель не разговаривает. Никогда не разговаривал, насколько я знаю. Он вылезает из подвала, ходит куда-то, но никогда не скажет, где был. Помнишь его, Сабра?

– Да. Долли как-то говорила мне, что видела его на пляже в Санта-Монике, а Бобби встретил его в центре Лос-Анджелеса. Он ничего не делал. Просто ходил.

– Он способен говорить? – уточнил Зеленый Сокол.

– Не разговаривает, – повторил Лестер. – Сколько я ни пытался общаться с ним, он сидит молча, как пень.

– А почему вы зовете его Наблюдателем?

– Дорогу ты знаешь, Сабра. – Лестер кивнул в сторону двери. – Сходила бы да показала ему.

– Тебе незачем встречаться с Наблюдателем, – заявила она. – Он выжил из ума. Как я, которая ввязалась в это дело. До встречи, Лестер. – Она повернулась к выходу, и Лестер сказал ей вслед:

– Что-то ты стала совсем чужой…

Грейси направилась прямиком к машине, но Зеленый Сокол придержал ее за локоть:

– Я хочу увидеть этого Наблюдателя. Хуже не будет.

– Просто лишняя трата времени. Кроме того, его может и не быть здесь. Я уже говорила, он все время где-то шляется. – Они уже были около машины. Вопрос сидел за рулем, явно нервничая.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело