Выбери любимый жанр

Тайна хохочущей тени - Арден Уильям - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Взгляд Юпитера говорил о том, что мысли его витают где-то очень далеко отсюда.

— Я думаю, — поделился он своими соображениями, — вряд ли они могли бросить золото, после того как столько сражались за него.

— Возможно, вы правы, — согласился профессор, — и если вы действительно видели амулет чамаши, сделанный из золота, то есть все основания считать, что сокровище чамаши все еще где-то существует. Потрясающее открытие!

— Может быть, в записке что-нибудь говорится об этом? — загорелся Юпитер.

— В записке? — профессор Меекер в недоумении поморгал глазами. Потом взглянул на обрывок бумаги. — Боже мой, я совсем забыл! Конечно же! Возможно, из нее мы что-то узнаем.

Профессор наморщил лоб и углубился в изучение написанного.

— Примитивные языки зачастую трудно поддаются точному переводу именно из-за примитивности мышления их авторов. Насколько я понял, в этой записке говорится: «Слова дымятся. Пойте песню смерти. Братья, помогите».

— Значит, это призыв о помощи? — уточнил Юпитер.

— Пожалуй, — согласился профессор и снова с озадаченным видом посмотрел на записку. — Но мне непонятно, каким образом и зачем письмо якуали оказалось в амулете чамаши? Действительно, загадка.

— Надеюсь, мы разгадаем эту загадку, сэр, — пообещал Юпитер не без некоторой самоуверенности.

— Ну, конечно, конечно, мой мальчик, — улыбнулся профессор. — А когда разгадаете, буду вам очень признателен, если позволите осмотреть сокровища чамаши.

Профессор Меекер захотел непременно проводить мальчиков до самой калитки, при этом он всматривался в густые заросли кустарников, словно ожидая появления темнокожего.

Как только ребята остались одни, Боб и Пит стали теребить Юпитера.

— Черт побери, Юп! — воскликнул Боб. — Ты считаешь, что сокровища чамаши кто-нибудь нашел?

— А кто-то другой пытается их украсть! — добавил Пит.

— Может быть, амулет — это ключ к сокровищу, и его пытаются украсть, чтобы найти клад?

— А может, шайка индейцев грабит мисс Сэндоу? — сказал Пит, у которого разыгралось воображение.

— Этот темнокожий очень похож на индейца! Хохочущей тенью мог быть индеец какого-нибудь дикого племени.

Юпитер в это время сосредоточенно размышлял, хотя выражение его круглого лица было обманчиво простодушным. Вдруг он резко переменил тон.

— Все эти разговоры ни к чему нас не приведут, — заявил он. — Мы должны отправиться в поместье Сэндоу и попробовать что-то выяснить там.

— Ты хочешь сказать — пробраться туда тайно и выследить что-нибудь? — спросил Пит.

— Нет, надо попасть в дом и поговорить с самой мисс Сэндоу. Может быть, она знает что-то важное или что-нибудь заметила. Вот только как проникнуть туда?

По пути к штаб-квартире мальчики решили, что лучше всего, если отец Боба позвонит мисс Сэндоу и спросит, нельзя ли им посетить имение, так как они в школе по истории Калифорнии проходят тему «Передача испанских земель», а Ганс или Конрад, эти баварские увальни, помощники дяди Титуса, отвезут их к ней.

— Взрослые чаще всего так и норовят помочь ребятам, если им кажется, что это на пользу учебе, — мудро заметил Юпитер.

И Боб с ним согласился. Но тут Пит что-то увидел у входа во двор склада.

— Гляньте-ка, — шепотом сообщил он, — там Скинни Норрис!

И в самом деле, спиной к ребятам стоял их старинный враг — долговязый тощий мальчишка с длинным носом. Скинни Норрис, по прозвищу Скелет, терпеть не мог наших сыщиков и не жалел времени, пытаясь доказать, что он умнее Юпитера. Все его попытки обычно кончались провалом, но так как родители его были богаты и ему разрешалось водить машину, поскольку его отец был жителем другого штата, где Скелет получил водительские права, он всегда находил возможность досадить ребятам.

— И чего это он сюда притащился? — подосадовал Боб.

— Да уж не за тем, чтобы нам помочь, — съязвил Юпитер. — Пошли, пройдем через Красные ворота, у Разбойника.

Они повернули обратно и быстро прошли к заднему входу на склад. Здесь Скинни их не мог видеть. Ребята обошли изгородь, на которой была изображена драматическая сцена пожара в Сан-Франциско в 1906 году, где среди прочих ужасов, в ярких языках пламени была нарисована маленькая собачка. Ребята дали ей имя Разбойник. Один глаз у собачки был как раз там, где находился сучок. Мальчики осторожно вытащили его, затем задвижку, отодвинули три доски и проскользнули внутрь.

Очутившись во дворе, где их никто не видел, ребята, крадучись, пробрались по секретным ходам в штаб. Только успели договориться, что сказать отцу Боба по телефону, как снаружи донесся женский голос:

— Юпитер Джонс!

— Это твоя тетка Матильда, Юп! — вздохнул Пит. — Сейчас она тебя попросит поработать, и небось до самого вечера!

Не успел Юпитер ответить, как тот же голос с новой силой позвал:

— Юпитер! Святые угодники, куда этот мальчишка подевался? Юпитер! Тут к тебе пришли, бездельник ты этакий! Пришел мистер Сэндоу! Юпитер! Ребята удивленно уставились друг на друга. Какой мистер Сэндоу? Как раз в тот момент, когда они разрабатывали план проникновения в поместье Сэндоу! Но кто бы это мог быть?

— Мисс Сэндоу ведь одна живет! — вспомнил Боб.

— Пошли, ребята, — позвал Юпитер, проходя к Туннелю II, который вел к его мастерской и во двор склада.

ЮПИТЕР ОБНАРУЖИВАЕТ ОБМАН

— Ах, вот вы где! — тетя Матильда явно была сердита. — Можно подумать, будто этот склад специально создан для вашего убежища!

Рядом с ней стоял высокий стройный мальчик, на вид немного старше, чем наши приятели, с длинными темными волосами, одетый в серый элегантный заграничного покроя костюм. Паренек улыбался ребятам.

— Привет! Меня зовут Тед Сэндоу.

С трудом скрывая удивление в связи с неожиданным появлением Теда Сэндоу на складе утиля, ребята дружески поздоровались. Самый невинный вид был у Юпитера.

— Я Юпитер Джонс, — представился Первый Сыщик, — а это Боб Эндрюс и Пит Креншоу.

— Очень рад, — любезно произнес Тед. — Один из ваших друзей посоветовал мне с вами познакомиться. Его зовут Скинни Норрис.

— Тебя к нам послал Скелет Норрис? — выпалил Пит с нескрываемым изумлением.

— Он сказал, что вы какие-то необычные. Это действительно так? А мне страшно хочется познакомиться с какими-нибудь необычными американскими ребятами. Но все как-то не приходилось.

— А ты не американец, что ли? — спросил Боб.

— Я из Англии, точнее, из Кембриджа, а тут в гостях — у тети Сары в поместье Сэндоу. Вообще-то я узнал, что у меня есть двоюродная тетя незадолго до смерти отца. Он написал ей, когда понял, что тяжело болен и жить ему осталось недолго. Она прислала письмо, я и приехал.

Говоря это, Тед все время вежливо улыбался. Он явно был склонен поболтать, но, как большинство англичан, говорил очень быстро и небрежно. Ребята и слова не успели вставить, как он опять затараторил:

— А тут у тети Сары полный сарай старья — накопилось за несколько лет. Она решила сделать генеральную уборку, вывезти весь хлам. Я предложил продать его старьевщику. Идея ей жутко понравилась, и она мне поручила найти кого-нибудь в этом роде. О вашей фирме я слышал, но города, где живете, не знал, позвонил адвокату тети Сары, который в Лос-Анджелесе. Он мне посоветовал связаться с сыном своего приятеля Скинни Норрисом. Так я и сделал, и он привел меня сюда, а сам не стал входить. Мне кажется, это странно.

Ребята не успели объяснить Теду, что ничего странного тут нет, как в разговор включилась тетя Матильда. Едва она услышала о сарае, полном старых вещей, у нее глаза загорелись.

— Отчего бы нам не взглянуть на то, что лежит у твоей тети в сарае, а, Тед? Мы бы с удовольствием это сделали. Когда ты хочешь, чтобы мы приехали?

— Вот прямо сейчас. Это было бы здорово! — без лишних церемоний заявил Тед.

Тетя Матильда покачала головой.

— Моего мужа Титуса сейчас нет дома. Как я могу оставить без присмотра склад? Да вон, Юпитер знает не хуже меня, что мы покупаем. Он позавтракает и отправится с вами.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело