Дипломированный чародей - де Камп Лайон Спрэг - Страница 71
- Предыдущая
- 71/144
- Следующая
— Не будет ли светлость твоя столь любезна, чтобы помериться силами в рубке изгородей, раз уж согласно воле дядюшки моего не можем мы рубиться друг с другом?
— Каких таких изгородей? — встрял, по обыкновению, Полячек.
Демонстративно проигнорировав этот вопрос, Ши отозвался:
— С удовольствием. Только кому-нибудь придется одолжить мне меч. Я так быстро собирался, что свой оставил дома.
Изгороди Каренского замка представляли собой ряды пошарпанных деревянных столбов, вкопанных во дворе. За ними двое каких-то типов в камзолах замковой стражи стреляли в мишень из коротких кривых луков. Как ни странно, у обоих оказались головы обезьян-бабуинов.
Когда явились Ши с Руджером, лорд Моско, сарацин столь низкорослый и толстенький, что ходил вперевалку, уже приблизился к краю ближайшей изгороди — с кривым ятаганом в одной руке и круглым щитом в другой. Он издал леденящий кровь вопль, всей своей тушей, как кот, скакнул к столбу и замахнулся. Полетели щепки. Моско пустился в пляс вокруг ни в чем не повинной деревяшки, с оттяжкой врубаясь в него справа и визжа на пределе своего голоса: «Алла-иль-алла! Махмуд! Махмуд!» Внезапно он остановился и отошел назад, где небольшой кучкой расположились остальные.
— Владыка мой Марджин, не прольешь ли ты бальзам своих слов относительно подготовки моей?
Марджин, в чем-то вроде бесформенной кепки вместо чалмы, нос которого однажды был основательно перебит, беспристрастно молвил:
— Оценил бы я сие довольно посредственно. Дважды открылся ты слева при отскоке, да и клич боевой совсем не звучал. А ведь как рявкнешь супостату в ухо, так он, считай, и готов.
Моско вздохнул.
— Благословенно имя Аллаха,— проговорил он уныло.— Боюсь, что потерянный я человек, не будь защиты ангелов его и руки атлета нашего! Но, владыки вы мои, ужель не усладим мы зрения своего приемами сих франкийских воителей?
Послышалось одобрительное бормотание.
— Так что ничего не остается тебе, оруженосец, как изрубить эту изгородь!
— Лучше скажи, что потянул запястье,— прошептал Ши.
Но у Полячека оказались собственные взгляды.
— Ща изрублю. Я же видел, как он это делал, правда? Только где бы раздобыть такой же тесак?
Эмир Трези преподнес ему свой собственный, довольно побитый и зазубренный, ятаган. Полячек гордо промаршировал к изгороди и с воплем: «Ра-ра-ра, Гарвард!» со всей силы замахнулся, отведя руку с ятаганом за спину. Увы, не учтя высоты изгороди, он совершенно промазал, крутнулся вокруг себя и, запутавшись в собственных ногах, был вынужден вцепиться в столб, дабы избежать падения.
— Это у меня такой способ атаки,— пояснил он, стыдливо потупясь.— Я делаю вид, будто собираюсь ему врезать, а сам вхожу в клинч, швыряю оземь, а там уж и расправляюсь окончательно.
Забавностью этого эпизода, похоже, никто не проникся. Физиономия Марджина выражала откровенное презрение, а все остальные попросту отвернулись — все, кроме Руджера, который взглядом показал Ши, что тот следующий.
Ши прикинул на руке оружие Трези — не считая зазубрин на лезвии, баланс того явно не соответствовал его фехтовальному стилю.
— У кого-нибудь найдется прямая сабля? — спросил он.
Лорд Марджин, бывший здесь, видно, кем-то вроде тренера, хлопнул в ладоши и что-то крикнул. Из замка тут же показался слуга с толстогубой верблюжьей мордой, неся затребованный клинок. Ши взвесил его в руке. Лезвие было достаточно прямым, но сабля все равно предназначалась исключительно для рубки, подобно ятагану,— без острия, со скругленным кончиком и рукоятью, рассчитанной на маленькую руку. Однако с балансом дело обстояло уже лучше, и если оружие и впрямь оказалось тяжеловатым для быстрого парирования ударов, после нескольких тренировочных выпадов с ним вполне можно было иметь дело. Ши подступил к столбу без всяких криков и воплей, выполнив для начала простой обманный выпад, обманный выпад с быстрой атакой и укол-отскок. В течение пяти минут он трудился в здоровом поту и не без удовольствия уловил бормотание зрителей, частью изумленное, частью одобрительное.
Марджин промолвил:
— Подумать только, сэр рыцарь, до чего ж диковинная игра клинка! Мыслится мне, что с франкийским мечом обязательно сразил бы ты противника-другого.
И тут же все принялись горячо обсуждать достоинства системы Ши.
— Знаете что, владыки, а ведь перед колющим ударом соответствующим не устоит даже превосходная дамасская кольчуга...
— Ну уж нет, не по вкусу мне сии новомодные трюки...
— Но посмотрите, какой выигрыш дистанции это дает...
— Да ладно, как разойдешься, так все равно начнешь сплеча рубить...
— Ого,— (это уже сэру Аудибраду, делавшему неуклюжие попытки повторить выпады Ши),— по крайней мере, видно теперь, что приемы благородного сэра Гарольда за вечерок под чашечку кофе не переймешь...
Один только Руджер смотрел на все с презрительной миной. Без лишних слов подскочил он к ближайшей изгороди, огласил двор замка воплем и выхватил огромный ятаган. «Чик!» — вонзилось лезвие в дерево, а потом быстро-быстро: «Чик-чик-чик-чик!» С последним ударом вся верхняя половина изгороди целиком отвалилась, словно отвернулась на петлях. Руджер крутнулся на каблуках и довольно гаденько ухмыльнулся Ши.
Тот поперхнулся.
— Неплохо сработано, о Жемчужина Века!
Руджер пихнул ятаган обратно в ножны и сунул одному из слуг.
— О франк, всего лишь десятая это или даже сотая доля того, что узреть ты можешь, когда стою я в поединке перед достойным соперником! Не о тебе, сын неудачника, речь — способен ты разве что выплясывать да уклоняться, подобно одному из шутов дядюшкиных.
Когда Ши с Полячеком на скорую руку принимали ванну, стоя в тазах и поливая друг другу на головы из кувшинов, последний поинтересовался:
— Ты не в курсе, какая программа на остаток дня?
— Для большинства, по-моему, она будет заключаться в полнейшем безделье до самого вечера, а потом у Атланта какое-то очередное шоу с девицами.
— По-моему, всем этим ребятам должна уже до смерти надоесть такая житуха.
— Руджеру уж точно. Его так и подмывает с кем-нибудь подраться, и я так до конца и не могу понять, почему Атлант не дает ему в этом волю. Пока все это просто забавно, за исключением разве что поползновений этого старикашки в отношении Флоримели. Жаль, что я не читал «Роланда» — знал бы, с чем придется столкнуться. Кстати, ты не забыл, что мы на сегодня договаривались с доком? Насчет той новой теории, которую он тут разработал? Готов?
— Готов, пошли.
Когда они добрались до апартаментов Чалмерса, то ощутили все ту же вонь, от которой проснулись утром. Чалмерс был хмур.
— Я склоняюсь к мысли, что промашка с возобновлением заклятия на масло совершенно не случайна,— ответил он на вопрос Ши.— Обратите внимание — запах держится во вполне определенных пределах. Атлант чрезвычайно хитер и наблюдателен, и у меня нет никаких сомнений в том, что он уже давно в курсе... гм... особой восприимчивости Флоримели. Юная леди просто-таки от всего этого заболела.
Ши сказал:
— Интересно, с чего бы это? Может, малый у нас садист? В соответствии со всеми корреляциями ненормальные модели сексуального поведения должны быть вполне обычным делом в этом мусульманском обществе, где все приличные женщины обычно содержатся под замком. Вдобавок некоторые особенности его характера живо напоминают мне того садиста, которого часто приводят в качестве примера в учебниках, — ну вы знаете, о ком я: тот торговец недвижимостью, которого...
— Вы имеете в виду Ван Гилдера? — Чалмерс покачал головой.— Первым делом, все эти корреляции, о которых вы только что упомянули, основываются большей частью на догадках и предположениях. А кроме того, это совершенно нетипично для любого нормального садиста — добиваться удовлетворения столь обходными путями.
— Вы хотите сказать,— встрял Полячек,— что настоящий садист должен лично загонять иголки под ногти?
Чалмерс кивнул:
— Или, по крайней мере, при том присутствовать, руководя операциями. Нет, можно найти самые разные объяснения столь проработанному вредительскому замыслу, но... гм... садизм — это последнее, что можно было бы предположить. Более вероятен некий скрытый мотив.
- Предыдущая
- 71/144
- Следующая