Выбери любимый жанр

Мэри Поппинс в парке - Трэверс Памела Линдон - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Гм… очень маленький дом, — вытаращился Амор.

— Но зато он крепкий и очень уютный, — возразил Веритэн.

— Да, и сад очень большой, — Флоримон сделал размашистый жест, обводя Парк, и наклонился понюхать розу.

— Эй! Эй! Что это вы делаете?

Смотритель Парка проснулся, сел и протер глаза.

— Соблюдайте правила! — строго напомнил он потягиваясь. — Цветы рвать не разрешается!

— Я не рвал. Я просто нюхал, — вежливо ответил Флоримон. — Хотя, конечно же, мне бы очень хоте лось иметь розу из сада Джейн. На память.

— Из сада Джейн? — уставился на него Смотритель Парка. — Это не сад. Это Общественный Парк. И он не принадлежит Джейн. На память! Подумать только! — воскликнул он. — Да кто вы такой?

— Извините. Я забыл представиться, — ответил Принц. — Меня зовут Флоримон, и я старший Королевский сын. Это мои братья… Неужели вы нас не помните? Мы должны сражаться с Драконом.

Глаза Смотрителя стали величиной с тарелки.

— Старший Королевский… Кто? Дракон?.. Никаких Драконов в Общественном Парке! И никаких лошадей! — добавил он, так как его взгляд упал на Единорога, нетерпеливо перебирающего серебряными копытами.

Амор расхохотался.

Джейн и Майкл тоже засмеялись.

— Это не лошадь! — возразил Веритэн. — Разве вы не видите? Это Единорог.

— Ну и ну! — Смотритель Парка с трудом поднялся на ноги. — Я пока в состоянии узнать лошадь! Или это лошадь, или я — китаец.

Молочно-белое существо подняло голову.

— Как? Не может быть! Единорог! И рог на месте, и все остальное… Как на картинке! Никогда не видел такого раньше! — Смотритель Парка нахмурился, словно пытался что-то вспомнить.

— Нет, — прошептал он наконец.. — Я не видел такого даже когда был маленьким мальчиком. Единорог! Подумать только! Я должен составить рапорт! Винкл, где вы? — он повернулся к изумленным Принцам. — Мальчики, держите его крепче, пока я не вернусь. Смотрите не упустите!

И он убежал, перепрыгивая через клумбы. «Рог и все такое!» — доносились еще некоторое время до детей его крики.

Принцы в удивлении следили за убегающей фигурой.

— Кажется, ваш садовник очень взволнован, — заметил Флоримон.

Джейн хотела было объяснить, что Смотритель вовсе не их садовник, но пронзительный голос перебил ее.

— Подождите! Подождите! Не так быстро! Вы оторвете мне руки! Где мой шарф?

К цветнику приближалась мисс Ларк, которую вперед тащили две собаки. Шляпа болталась у нее на макушке из стороны в сторону, прическа была в беспорядке.

— О, Боже! Они опять хотят убежать! Эндрю! Варфоломей! Вернитесь!

Но собаки лишь звонко лаяли и тащили ее за поводки вперед. Подбежав к Принцам, они принялись весело скакать вокруг них.

— Джейн! Майкл! — тяжело выдохнула мисс Ларк. — Пожалуйста, помогите мне поймать собак. Я не люблю, когда они общаются с незнакомцами. Посмотрите на того мальчика, который целует Эндрю! Вдруг у него насморк, и собаки заразятся? Кто эти дети? У них очень странная одежда. И волосы слишком длинные!

— Это Флоримон, — вежливо представила Джейн старшего Принца.

— Это Веритэн, — добавил Майкл.

— А это Амор! — засмеялся Амор и чмокнул в нос Варфоломея.

— Какие странные имена! — воскликнула мисс Ларк. — Но мне кажется… — ее лицо приняло озадаченное выражение. — Мне кажется, я слышала их раньше. Где это могло быть? Может, в театре?

Она смотрела на Принцев и качала головой.

— Несомненно, они иностранцы. А что это у них там такое? Осел? Изумительно!

Внезапно она вскрикнула от удивления.

— Не может быть! Это Единорог! Как замечательно!

Она восторженно захлопала в ладоши и даже слегка взвизгнула, как жаворонок.

— Подумать только! Рог и все остальное! Но почему за ним никто не ухаживает?

— Мы ухаживаем за ним, — возразил Флоримон с достоинством.

— Чепуха! Глупости! За него должны отвечать ответственные люди! Я сама пойду в Британский музей и разыщу Самого Главного Профессора! Эндрю, Варфоломей, оставьте в покое этого мальчика! Пойдемте скорее вместе с мамочкой! — она потянула за поводки. — Мы должны немедленно сбегать за помощью!

Собаки перемигнулись и бросились прочь во весь дух.

— Не так быстро! — закричала мисс Ларк. — Я упаду! О, Боже, с меня слетел браслет! Не стоит беспокоиться! — крикнула она через плечо, когда Веритэн наклонился, чтобы подобрать украшение. — Пусть пока останется у вас! Дорога каждая минута!

И она, спотыкаясь, побежала за собаками.

— Офицер! — услышали дети голос мисс Ларк, обращающийся к Полицейскому. — Рядом с розовым цветником — Единорог. Позаботьтесь, чтобы он не сбежал!

— Чтобы не сбежал? — удивился Амор. — Но почему он должен сбежать? Ведь без нас он будет несчастен.

Амор дружески улыбнулся Майклу, а Единорог просунул между ними голову, щекоча Майклу щеку своей гривой.

— Единорог? — уставился Полицейский вслед мисс Ларк. — Да, эти собаки ее до добра не доведут, — бормотал он, наблюдая, как она несется по аллее. — Эй! Смотрите, куда идете, мистер Мадж! Не забывайте, что я представитель Закона!

И Полицейский схватил за руку толстяка, который толкнул его и, не извинившись, двинулся дальше.

— Я слышал, здесь Единорог, — с трудом переводя дух, объяснил мистер Мадж.

— Как, Единорог? — закричали прохожие. — Не может быть! Надо срочно написать об этом в «Таймс»!

— Конечно, я в это тоже не верю. Это просто чья-то шутка, — мистер Мадж вытер платком свои красные щеки. — Но все же мне хотелось бы на всякий случай посмотреть.

— Тогда ведите себя как подобает! — посоветовал ему Полицейский. — И относитесь уважительно к представителям Закона.

Он выпустил руку мистера Маджа и пошел впереди него.

— Ну, что же мы стоим? — говорил между тем Флоримон. — Давайте скорее исследуем картинку!

Он нежно взял Джейн за руку. Веритэн подошел к ней с другой стороны.

— Майкл, давай покачаемся на качелях. А потом погуляем вокруг Озера, — Амор дернул Майкла за рукав. — Но кто все эти люди?

Дети огляделись. Парк, до этого такой тихий и спокойный, теперь был заполнен людьми. Они со всех сторон бежали к Розовому цветнику и что-то кричали. Впереди важно вышагивал Полицейский.

Дети повернулись, собираясь покинуть цветник, но Полицейский загородил им дорогу.

Он строго посмотрел на Единорога, и его брови поднялись едва ли не до макушки.

— Выходит, мисс Ларк была права, — пробормотал он и перевел взгляд на Принцев.

— Не кажется ли вам, что вы нарушаете покой в общественном месте? И еще. Мне очень хотелось бы знать, откуда у таких несмышленышей столь редкое животное!

— Они не несмышленыши! — запротестовал Майкл, приходя в ужас от слов Полицейского. Неужели он их не узнал?

— Ну, тогда цыгане. Это видно по их одежде. Слишком уж она яркая для респектабельных людей.

— Неужели вы не помните их? — воскликнула Джейн. Ей нравился Полицейский, и она не хотела, чтобы он ошибся.

— Никогда в жизни с ними не встречался.

Он вынул из кармана блокнот и карандаш.

— Теперь выясним некоторые подробности. Чистосердечное признание — самое для вас лучшее. Так что говорите правду и только факты. Прежде всего, откуда вы явились?

— Из ниоткуда! — рассмеялся Амор.

— Отовсюду! — подхватил Веритэн.

— С Востока от Солнца, и с Запада от Луны, — добавил Флоримон.

— Это еще что такое? Я задал простой вопрос и хочу получить на него простой ответ! Где вы живете? Как это место называется на карте?

— О, оно не на карте, — ответил Флоримон. — Его очень легко найти, если только вы действительно этого хотите.

— Так, никакого точного адреса, — пробормотал Полицейский, записывая что-то в блокнот. — Вот видите! Они цыгане, как я и говорил! Тогда, молодой человек, назовите имя вашего отца!

— Фиделио, — отозвался Флоримон.

— Имя матери?

Полицейский записывал, старательно слюнявя карандаш.

— Эсперанца, — сообщил ему Веритэн. — Через «ц», — добавил он, видя, что Полицейский не слишком-то силен в орфографии.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело