Выбери любимый жанр

Песни сирен - Макдермид Вэл - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Кросс кивнул, недовольный.

– Да, сэр. И, Кевин, как только ваш человек вернется из больницы, я хочу его видеть.

Он направился к двери, обернувшись через плечо на Брендона. Тот сказал:

– Том, давайте дождемся инспектора Джордан и доктора Хилла.

– Прошу прощения, сэр, но сейчас середина ночи!

– Я не хочу никого допрашивать об убийствах, пока не получу совет доктора Хилла о том, как вести разговор. И потом, инспектор Джордан собиралась сегодня ночью показать доктору Хиллу места преступлений. Вы можете определить, где они сейчас находятся, инспектор?

Кевин посмотрел на Кросса, тот кивнул.

– Ничего сложного, сэр. Я вызову инспектора Джордан прямо сейчас. Уверен, она будет рада помочь.

Брендон улыбнулся и пошел за Кроссом в коридор.

– Вот во что превращается человек, когда становится чиновником, – пробормотал Кросс, насмешливо-печально качая головой. – Выходит, чтобы объяснить нам, как беседовать с уличным дерьмом, теперь необходим чертов психолог.

На улице Кэнел все еще было оживленно. Люди входили и выходили из клубов, такси высаживали и подбирали пассажиров, парочки поедали кебабы и чипсы, мальчики и проститутки следили за медленно двигающимся транспортом, ловя клиентов.

– Интересно, как устанавливаются границы территории? – сказал Тони, обращаясь к Кэрол, когда они шли вниз по улице.

– Хотите сказать, эта зона – для встреч на людях, а Кромптон-Гарденз – для тайных?

– И они никогда не пересекутся, – сказал Тони. – Здесь действительно слишком оживленно в такой поздний час, верно? А по понедельникам ночи спокойней?

– Ненамного, – сказала Кэрол. – В понедельник несколько клубов закрыты. А один открыт только для женщин.

– Значит, уличное движение не столь интенсивно, – задумчиво произнес Тони.

Тони вдруг пришла в голову неожиданная мысль: территория, выбранная Хенди Энди для двух первых жертв, невероятно многолюдна, словно он нарочно устроил себе испытание сил. На углу переулка, ведущего к боковой двери «Царства Грез», он оглядел улицу и задумался.

– Ему страшно хочется быть лучшим, – тихо сказал Тони.

– Простите?

– Хенди Энди. Он не ищет легких путей. Все его жертвы относятся к категории высокого риска. И тела он выбрасывает не в каких-нибудь темных, безлюдных местах, где их можно спрятать. На телах нет никаких улик. Он считает себя умнее нас и должен доказывать это самому себе. Я бы рискнул предположить, что следующее тело будет выброшено где-то в очень, очень людном месте.

Кэрол почувствовала, как по телу пробежала дрожь.

– Не произносите слова «следующее тело» так, словно мы не собираемся найти преступника, – умоляюще произнесла она. – Не хочу даже думать об этом!

Кэрол повела Тони в короткий темный проулок.

– Так. Второе тело, Пол Джиббс, найдено здесь. И тут же – пожарный выход клуба «Царство Грез».

– Здесь темновато, – посетовал Тони, спотыкаясь о край валявшейся на земле коробки.

– Мы говорили управляющему, что неплохо было бы установить лампу над дверью, это хоть какая-то гарантия, что его не тюкнут по голове сзади, когда он на ночь запирает свое заведение, но сами видите, насколько серьезно он воспринял наши слова, – ответила Кэрол, шаря в сумочке в поисках фонарика. Узкий луч света выхватил из тени фигуру Тони на фоне проститутки в красном платье из лайкры, которая делала минет осоловевшему мужику в дверном проеме пожарного выхода.

–Эй! – заорал взбешенный мужчина. – Убирайся вон, нечего тут глазеть!

Кэрол вздохнула.

– Полиция. Застегнитесь, или я вас задержу!

Но прежде чем она закончила фразу, проститутка вскочила и кинулась в проулок с такой стремительностью, какую только позволяли развить туфли на шпильках. Поняв, что препираться не стоит, тем более что шлюха ушла, мужчина быстро застегнул брюки и прошмыгнул мимо Тони. Сворачивая за угол, он крикнул в адрес Кэрол:

– Манда фригидная!

– Вы как? – спросил Тони заботлио.

Кэрол пожала плечами.

– Когда я только начинала, меня и правда выводили из равновесия их слова, но потом я поняла, что это у них проблемы, а не у меня,

– В теории хорошо! А как на практике?

Кэрол состроила ему рожу.

– Бывает, вечером я прихожу домой, стою под душем минут двадцать и все равно не чувствую себя чистой.

– Я очень хорошо понимаю, что вы имеете в виду. Иногда, копаясь в головах моих «клиентов», я чувствую, что никогда больше не вступлю в нормальные отношения с другим человеком. – Тони отвернулся, не желая, чтобы его лицо выдало его.

– Итак, здесь нашли Пола?

Кэрол подошла и встала рядом с ним, направив фонарик на дверной проем.

– Он лежал вот здесь, под мешками с мусором – чтобы не нашли сразу. Судя по презервативам, валявшимся вокруг, трудящиеся девицы всю ночь напролет трахались прямо рядом с телом.

– Как я понимаю, вы беседовали с ними?

– Да, мы всех их задержали. Та, которая сбежала отсюда, как таракан от дуба, почти всегда «работает» здесь. Она сказала, что у нее был клиент где-то около четырех утра, потому что этот тип приходит сюда регулярно после смены в типографии. Во всяком случае, она собиралась привести его сюда, но на дороге оказалась машина. – Кэрол вздохнула. – Мы решили, что накрыли его, поскольку она вспомнила марку, модель и регистрационный номер, – он совпадал с номером ее дома. Два-четыре-девять.

– Не говорите ничего. Дайте догадаюсь. Это была машина Пола Джиббса.

– Угадали.

Настойчивый писк пейджера, требовательный, как крик младенца, ворвался в их разговор.

– Мне нужно найти телефон, – сказала Кэрол.

– Что случилось?

– Случилось, можете не сомневаться, – пообещала Кэрол, торопясь вернуться. – Хороших новостей не бывает.

– Слушайте, я же рассказал вам все, что знаю. Я встретил этого парня, Дона, в «Дыре», мы пошли выпить чашку чаю, и вдруг эти шаги, и Дон грохается на землю, как будто Винни Джоунс сбил его. Я оборачиваюсь, а там этот придурок с кирпичом. Вот я и дал ему левым хуком – задержание гражданским лицом, а тут ваши ребята подоспели целой кучей, и вот я здесь. – Стиви Макконнел вытянул перед собой руки. – Вы должны бы вынести мне благодарность.

– И вы думаете, мы поверим, что этот… – Кросс заглянул в свои записи, – этот Ян напал на Дона просто потому, что тот отшил его?

– Точка в точку. Слушайте, Яна знают в городе. Это дуболом. Он бешеный, с ходу лезет в бутылку, считает себя Всемогущим Господом Богом. Этот Дон поставил его в дурацкое положение, понимаете, выставил перед всеми бабищей, а не настоящим мужчиной, так что ваш человек должен был за это получить. Слушайте, вы собираетесь меня отпустить или как?

От ответа Кросса избавил стук в дверь. Брендон отделился от стены и открыл дверь. Он тихо обменялся несколькими словами с констеблем, стоявшим за дверью, и вернулся.

– Допрос прекращен в один час сорок семь пополуночи, – сказал он, перегнувшись через Кросса и выключая магнитофон. – Мы скоро вернемся, мистер Макконнел, – пообещал он.

Выйдя из комнаты для допросов, Брендон сказал:

– Инспектор Джордан и доктор Хилл наверху. И сержант-детектив Меррик вернулся из палаты «скорой помощи». Утверждает, что чувствует себя достаточно хорошо и может сам изложить ход событий.

– Хорошо. Нам лучше послушать, что он скажет, а потом мы вернемся к этому спортсмену. – И Кросс пошел наверх в комнату группы, где встревоженная Кэрол ходила вокруг Меррика. Тони сидел в сторонке, поставив ноги на край корзины для бумаг.

– Черт побери, Меррик! – заорал Кросс, увидев на голове подчиненного эффектную, похожую на тюрбан повязку. – Вы ведь не стали одним из этих проклятых сикхов, а? Иисусе, я знал, что это рискованно – посылать тайных агентов в этот клятый городок, но никак не ожидал подобного.

Меррик слабо улыбнулся.

– Я надеялся, сэр, что вы не отправите меня патрулировать на улицу за то, что напортачил.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макдермид Вэл - Песни сирен Песни сирен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело