Выбери любимый жанр

36 рассказов - Арчер Джеффри - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Как вашего единственного иждивенца, — пояснил он, — если, не дай бог, вы умрете до 1 сентября 2027 года. Вы женаты?

— Нет, просто живем вместе, — ответил Дэвид.

Повторив слова «мой друг, вы никогда не пожалеете об этом» несколько раз, Марвин ушел, захватив с собой заполненные документы.

— Теперь тебе остается только держать себя в руках, — сказал Дэвид Пэту, рассказав о подписании бумаг. — Просто помни, что никто не знает меня лучше, чем ты, а когда все закончится, ты получишь миллион долларов.

Когда они наконец оказались в постели, Дэвид попытался заняться любовью с Пэтом, но вскоре они поняли, что это больше невозможно.

Они вдвоем съездили в Нью-Йорк в следующий понедельник, чтобы встретиться со старшим медицинским консультантом компании «Женева лайф». Причем расстались за квартал от страховой компании, чтобы не рисковать и не показываться на людях вместе. Когда они расставались, Дэвид все еще беспокоился о том, сможет ли Пэт выдержать это испытание.

Через пару минут он прибыл в поликлинику. За столом сидела молодая женщина в длинном белом халате. Она улыбнулась ему.

— Доброе утро, — сказал он. — Меня зовут Дэвид Кравиц. Доктор Ройсон назначил мне встречу.

— О да, мистер Кравиц, — сказала медсестра, — доктор Ройстон ждет вас. Пожалуйста, следуйте за мной. — Затем они пошли по длинному коридору к последней двери по левой стороне. На медной табличке было написано «Доктор Ройстон». Она постучала, открыла дверь и сказала:

— Доктор, к вам мистер Кравиц.

Доктор Ройстон оказался невысоким пожилым человеком, почти лысым, с загоревшей блестящей макушкой. Он носил очки в роговой оправе и выглядел так, будто его собственная страховка жизни далека от завершения. Он поднялся со стула, пожал руку пациенту и сказал:

— Речь идет о страховании жизни, если я правильно помню.

— Да, все верно.

— Это не должно занять много времени, мистер Кравиц. Простой рутинный осмотр, компания хочет быть уверенной, что ваше здоровье позволяет вам рассчитывать на такую большую сумму. Садитесь, — сказал он, жестом показывая на стул перед собой.

— Я и сам думал, что сумма слишком велика. Я бы согласился и на полмиллиона, но агент был чересчур настойчивым…

— Случалось ли вам серьезно болеть за последние десять лет? — спросил доктор, явно безразличный к мнению агента.

— Нет. Случайные простуды, но ничего, что можно было бы назвать серьезным, — ответил он.

— Хорошо. А у ваших близких родственников случались сердечные приступы, находили ли у них рак или болезни печени?

— Насколько мне известно, нет.

— Ваш отец еще жив?

— Еще как.

— Он здоров и хорошо себя чувствует?

— Бегает трусцой каждое утро и качает мускулы в местном спортзале два раза в неделю.

— А ваша мать?

— Тоже не болеет, и я не удивлюсь, если она переживет отца. — Доктор засмеялся.

— А ваши дедушки и бабушки?

— Все живы, кроме одного. Отец моего папы умер два года назад.

— Вы знаете причину смерти?

— Просто умер, я думаю. По крайней мере, так сказал священник во время похорон.

— А сколько лет ему было? — спросил доктор. — Вы помните?

— Восемьдесят один, восемьдесят два.

— Хорошо, — сказал доктор Ройстон, отмечая крестиками маленькие квадратики на бланке, который лежал перед ним. — У вас были такие болезни? — И он протянул ему список, начинавшийся артритом и заканчивавшийся через восемнадцать строчек туберкулезом.

Молодой человек медленно прошелся глазами по списку, перед тем как ответить.

— Нет, ничего из этого, — сказал он и больше ничего не добавил. Про астму — тоже.

— Вы курите?

— Никогда.

— Пьете.

— Так, за компанию. Я могу позволить себе бокал вина за обедом, но я не пью крепких напитков.

— Отлично, — сказал доктор и поставил крестик в последнем квадратике. — Теперь давайте измерим ваши рост и вес. Подойдите сюда, мистер Кравиц, и встаньте на весы.

Доктору пришлось встать на цыпочки, чтобы опустить планку измерения роста на голову пациента.

— Сто восемьдесят три сантиметра, — сказал он и посмотрел на указатель веса. — Восемьдесят два килограмма. Неплохо. Может быть, немного лишнего веса.

Он заполнил еще две строчки на бланке.

— Теперь мне нужен анализ мочи, мистер Кравиц. Возьмите этот пластиковый контейнер, зайдите в соседнюю комнату, наполните его до средней отметки и оставьте на полке. А потом возвращайтесь ко мне.

Через несколько минут пациент вернулся.

— Я оставил контейнер на полке.

— Хорошо. Теперь мне нужен анализ крови. Не могли бы вы закатать правый рукав?

Доктор обмотал бицепс манжетой и накачал ее воздухом так, что проступили вены.

— Небольшой укол, — сказал Ройстон. — Вы вряд ли что-либо почувствуете.

Игла вошла в руку, и он отвернулся, пока доктор набирал кровь. Доктор Ройстон протер ранку и заклеил ее кусочком пластыря. Затем он нагнулся и прослушал холодным стетоскопом различные участки груди пациента, предлагая ему то вдохнуть, то выдохнуть.

— Хорошо, — опять повторил он.

Наконец сказал:

— Ну вот, теперь почти все. Вам придется подождать несколько минут в коридоре, потом доктор Харви сделает вам рентген грудной клетки и электрокардиограмму, а после того как она закончит, вы можете ехать домой… — Он посмотрел на записи. — …В Нью-Джерси. Компания свяжется с вами через несколько дней, как только у нас будут результаты анализов.

— Благодарю вас, доктор Ройстон, — сказал он, застегивая рубашку.

Доктор нажал кнопку звонка, и в дверях опять появилась медсестра, которая отвела его в другую комнату, на двери которой висела табличка «Доктор Мэри Харви». Доктор Харви оказалась модно одетой женщиной средних лет, с коротко стриженными седыми волосами. Она ждала его. Улыбнувшись высокому красивому мужчине, попросила его еще раз снять рубашку и встать перед рентгеновским аппаратом.

— Заведите обе руки за спину и вдохните. Спасибо.

Затем доктор Харви попросила его лечь на кровать в углу комнаты. Она склонилась над его грудью и смазала гелем его кожу, а потом прикрепила небольшие подушечки. Он смотрел в белый потолок, а она щелкала выключателями и смотрела на экран монитора, стоявший у нее на столе. Ее лицо ничего не выражало. Влажной фланелью доктор Харви сняла с груди остатки геля и сказала:

— Можете надевать рубашку, мистер Кравиц. Вы свободны.

Одевшись еще раз, молодой человек поспешил прочь и чуть не бежал всю дорогу до угла, на котором они расстались. Они опять обнялись.

— Все нормально?

— Думаю, да, — ответил он. — Сказали, что дадут мне знать в течение нескольких следующих дней, как только будут готовы результаты анализов.

— Слава богу, у тебя не возникло трудностей.

— Пусть и у тебя их не будет.

— Давай даже не думать об этом, — сказал Дэвид, крепко обнимая любимого человека.

Марвин позвонил через неделю и сказал Дэвиду, что доктор Ройстон выдал справку о полном здоровье. Теперь оставалось только сделать первый платеж в размере 1100 долларов. Дэвид отправил чек страховой компании «Женева лайф» на следующее утро. Следующие платежи осуществлялись в первый день каждого месяца.

Через восемнадцать дней после седьмого платежа Дэвид Кравиц умер от СПИДа.

Пэт попытался вспомнить, что нужно делать сначала, как только было зачитано завещание. Ему нужно было войти в контакт с мистером Леви, адвокатом Дэвида, и предоставить все его попечению. Дэвид предупреждал его, чтобы он сам никак не влезал в это дело. Пусть Леви как его стряпчий выставит претензии страховой компании, а затем передаст ему деньги. «В случае сомнения молчи» — таков был последний совет Дэвида перед смертью.

Десять дней спустя Пэт получил письмо из отдела претензий компании «Женева лайф», в котором выражалась просьба побеседовать с бенефициаром страхового полиса. Пэт отправил письмо прямо адвокату Дэвида. Мистер Леви ответил согласием на беседу, которая — по просьбе его клиента — будет проходить в офисе адвокатской конторы «Леви, Голдберг и Леви» на Манхэттене.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Арчер Джеффри - 36 рассказов 36 рассказов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело