Выбери любимый жанр

Вампирья эскадрилья (СИ) - Патрикова Татьяна "Небо В Глазах Ангела" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

   - Перевес на нашей стороне, - закончил за товарища вампир, с жемчужной сережкой в ухе, он представился, как Эшон фон Лущь, командир звена Черных Роз, похоже, когда Фигли сделал оговорку про розы, это был камень в огород именно этого вампира.

   - Так вы с нами, господа? Или нам с Вильямом предстоит разделить между собой и сладость победы и горечь поражения?

   - Он еще спрашивает! - громко фыркнул на это Фигли, выразив общее мнение.

   Оставшееся время они посветили обсуждению деталей и составлению плана действий. И, особенно были возмущены, когда молчаливый Вильям, в момент, когда вампиры уже почти все распланировали, вдруг сказал, что все бы хорошо, но если бы посоветовались с ним, то вообще-то, есть еще одно место, в котором он почувствовал след того человека. Постановив, что мальчик у Этьена редкостная зараза и с таким лучше держать ухо востро (Фигли, сплюнув на пол, вообще заявил, что волк - он всегда сука, даже если волк только наполовину), но в дальнейшем они стали прислушиваться к словам Вильяма, и тот живо влился в дискуссию.

   Расходились с чувством выполненного долга. Раз сегодня уже поздно начинать, постановили, что примутся за дело завтра. Вильяма же, за компанию с Лу, которого призвал Этьен, отправили проверить, не изменила ли интересующая их "дама" своим привычкам.

   Вилькруа остался у ангара со своими сослуживцами.

   - Знаешь, - заметил фон Фрост, который знал его дольше остальных. - Никогда не думал, что после Шарлоты, ты сможешь к кому-нибудь так привязаться.

   - Он мне не брат, - благодушно отметил Этьен.

   - Это заметно, - хмыкнул совсем рядом фон Лущь. Почесал бровь и отметил. - Не просто такого удержать и самому удержаться...

   - Легкие пути - это не про нас с бароном, - громогласно объявил Фигли и обнял Этьена за шею, тот в шутку принялся его от себя отцеплять.

   - Ладно вам, и без ваших советов все знаю.

   - Знает он, - заметил кто-то из других командиров.

   Вампиры понимающе заулыбались. А Этьен подумал, что сегодня им с Вили еще предстоит пережить переезд Лу. И, судя по тому, как эти двое друг другу улыбнулись, стоило им сегодня увидеться, перед тем, как их отправили на разведку, следует ждать подставы, причем, с обеих сторон. Жизнь, определенно, перестала быть скучной, вот бы еще к этому можно было прибавить "раз и навсегда".

запись создана: 20.06.2010 в 17:26

   3. На воре и шапка горит

   Этьен матерился долго и со вкусом. Пристыженные Вильям и Луи сидели в креслах и внимали нервно расхаживающему перед ними командиру. Они бы и рады были возразить, но оба понимали, что провинились, да еще как. А всему виной то, что, как выразился Вилькруа (и это была самая мягкая его фразочка за этот вечер), у обоих в самый ответственный момент детство в попе заиграло. Причем, еще ладно Вильям, возмущенно выговаривал Этьен, но как Лу мог так проколоться, с его почти столетним стажем?

   - Мальчишки! - прошипел вампир и коротко глянул на вошедшего в большую каминную залу дворецкого.

   Тот, что примечательно, не попятился, как бывало с иными людьми. А изобразил на лице постную мину и поинтересовался.

   - Желают ли господа отужинать?

   - Желаем, - бросил за всех Этьен.

   Ни Вильям, ни уж тем более Лу не решились даже голоса подать.

   - И будьте так любезны, поставьте еще один дополнительный прибор. Мы будем вынуждены принять гостя.

   - Вынуждены, сэр? - С видом, полным достоинства, осведомился дворецкий.

   Этьен закатил глаза к потолку и всей пятерней взъерошил волосы на затылке.

   - Я вынужден позвать кого-нибудь из коллег, чтобы поставить товарищей в известность о том, что эти двое, - выразительный взгляд в сторону юных дарований, - Наворотили. Разумеется, вам и другим слугам не стоит беспокоиться, мои гости никогда не посмеют вас обидеть.

   - Знаете, сэр, если мне будет позволено, я бы посоветовал вам беспокоиться не о том, что кто-то обидит нас, а о вашем госте.

   - Вот как? - Этьен бросил на дворецкого заинтересованный взгляд. - И отчего же, позвольте узнать, мне предстоит спасать своего сослуживца?

   - Разумеется, от нашего гостеприимства, сэр.

   Этьену показалось, что на морщинистом лице старика мелькнула тень улыбки. Это еще больше его заинтриговало.

   - И что, есть основания?

   - К сожалению, господин Луи и молодой хозяин были так взбудоражены, когда вернулись, что так и не удосужились взглянуть на комнату, которая была приготовлена для вашего адъютанта.

   Лица вытянулись у всех троих. У Вильяма, потому что он уже и думать забыл, о чем шушукался со слугами перед своим уходом. У вампиров от избытка фантазии. Причем что у Луи, что у Этьена на лицах появилось одно и тоже выражение - страх и любопытство - волнующая смесь.

   А все начиналось так невинно.

   Вильям и Луи отправились к той кофейне на служебном автомобиле. Они решили, что так привлекут меньше внимания. Что может быть обыденнее на улицах Нордворкса, чем автомобиль с военным летчиком и его гражданским другом? Расчет оказался верным. В кофейню они, поначалу, заходить не собирались. Просто планировали проехать мимо нее, убедиться, что интересующая их девушка на месте. И уже потом, свернув за угол и оставив автомобиль, поднялись бы на крышу дома на противоположной стороне улицы. Но на их беду в кофейне назревала драка.

   Два джентльмена - один интеллигентной наружности, другой не очень, сцепились из-за дамы. И все бы ничего, если бы дамой не оказалась та самая незнакомка, безуспешно пытающаяся вместе с распорядителем кофейни и двумя официантами их разнять. Луи пожалел девушку, как-то не сразу вспомнив, что она, вообще-то, ни много, ни мало, а агент иностранной разведки. Вильям же просто последовал за другом. Правда, в отличие от вампира, вовремя сообразил, как обернуть всю ситуацию в их пользу. Собственно, за эту, по мнению юного лорда Витте, пользу, они с Луи и получили по ушам от Этьена. Инициатива, как известно, наказуема.

   Луи выпрыгнул из машины, стоило только затормозить. Вильяму ничего не оставалось, как последовать за ним. Под уютным зеленым навесом, держащимся на увитых цветущим плющом столбах, разворачивались нешуточные страсти. Многие посетители уже спешно покидали некогда милое местечко, освобождая место для драчунов. Распорядитель заламывал руки, официанты мялись в сторонке. На лице девушки, глаза которой все еще скрывали черные очки, было написано подлинное омерзение. Особенно это было заметно по тому, как кривились её губы. Тонкие, но яркие. Не притягательные, но невольно обращающие на себя внимание за неимением возможности рассмотреть что-то еще.

   Вильям рассматривал. Луи вправлял мозги. Жестко и по военному. Драка увяла на корню. Правда, поначалу не разобравшись, мужчины попытались накостылять и улыбчивому, нахальному парню, рискнувшему встать между ними, даже летная военная форма их не остановила, настолько были ослеплены. Но Луи быстро объяснил им кто тут вампир, улыбнулся во все клыки, а потом, для пущего эффекта, еще и облизнулся. Плотоядно, словно примериваясь, и особенно выделяя взглядом незащищенные шеи. Интеллигент пошел белыми пятнами, задира сплюнул на пол, попытался гордо развернуться и уйти, но Луи, мгновенно переместившись и заступив ему дорогу, выразительно глянул в сторону распорядителя, намекая на неоплаченный счет. Мужик и рад был возразить, но ему хватило ума не ввязываться еще в одну драку на этот раз с вампиром. Расплатился и ушел. Интеллигент поспешил последовать за ним.

   Счастливый распорядитель кофейни предложил вампиру и его другу обед за счет заведения. Не долго думая Луи подсел к даме, из-за которой и начался весь этот сыр бор. К сожалению последней, она была так ошарашена случившимся, что не успела вовремя ретироваться. Вот тогда, глядя как бесбашенный вампир заводит знакомство с главным подозреваемым, в игру вступил Вильям.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело