На глазах у сорока миллионов - Макбейн Эд - Страница 13
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая
Он повесил трубку. Дверь его кабинета открылась, и снова появилась хорошенькая головка.
– Я не могу найти мистера Купера.
– Продолжайте поиски, – сказал Крэнтц, и девушка скрылась. – Прошу прощения за задержку, джентльмены. Продолжим?
– Да, – сказал Карелла. – Можете мне сказать, кто был с вами наверху вчера вечером?
– Вам нужны фамилии?
– Я был бы вам признателен.
– Я предполагал такую просьбу, – сказал Крэнтц, – и попросил мою секретаршу напечатать такой список сразу же после вашего звонка утром.
– Очень предусмотрительно с вашей стороны, – заметил Карелла.
– В своем бизнесе я пытаюсь предусмотреть все.
– Какая жалость, что вам не удалось предусмотреть смерть Джиффорда, – сказал Карелла.
– Да, это предусмотреть не удалось, – произнес Крэнтц совершенно невозмутимо и покачал головой. – Я попрошу моего секретаря принести тот список. – Он нажал кнопку на своем телефоне. – Она раньше работала у нашего шефа по производству. Вы когда-нибудь такие сиськи видели?
– Никогда, – откликнулся Карелла.
– Фантастические, – сказал Крэнтц.
Девушка вошла в кабинет.
– Да, сэр?
– Принесите список, который вы напечатали для меня, ладно? Как продвигаются дела с мистером Купером?
– Я еще раз попытаюсь.
– Спасибо.
– Хорошо, сэр. – Секретарша вышла.
– Фантастические, – произнес Крэнтц.
– Пока она ходит за списком, – сказал Карелла, – почему бы вам не начать рассказ, мистер Крэнтц?
– Конечно. Со мной наверху была Глэдин, обычно она там ведет записи...
– Глэдин?
– Мой секретарь. Сисястая, – сказал Крэнтц. Он изобразил ее бюст руками.
– А, ясно.
– Мой компаньон-продюсер тоже был там. Его зовут Дэн Холлис, он работает в МБА уже около пятнадцати лет.
– Так кто же руководил лавочкой? – спросил Мейер.
– Что вы имеете в виду?
– Если вы и ваш компаньон были наверху, в комнате спонсоров...
– А. Ну, внизу был управляющий студией, наш режиссер находился в контрольной будке, а помреж следил за...
– Мне ясно, – сказал Мейер. – Кто еще был в комнате спонсоров с вами?
– Остальные – гости. Двое – представители спонсора; еще один – голливудский режиссер, который снимает сюжет для нашей студии и пришел посмотреть, не подойдет ли Джиффорд на роль в его сюжете; еще двое...
Открылась дверь.
– Вот список, сэр, – сказала Глэдин. – Мы снова пытаемся дозвониться до мистера Купера.
– Спасибо, Глэдин.
Секретарь вышла. Крэнтц протянул Карелле машинописный список. Карелла бросил взгляд на список и протянул его Мейеру.
– Кто такие мистер и миссис Фельдензер? – спросил Мейер.
– Друзья Картера Бентли, управляющего нашей студии. Он пригласил их посмотреть шоу.
– И это все, да? Вы и ваш секретарь, ваш компаньон Дэн Холлис... Кто такой Натан Крэбб?
– Голливудский режиссер. Я говорил вам...
– Да, прекрасно, значит, мистер и миссис Фельдензер, а эти двое последние – люди спонсора?
– Верно.
– Всего восемь человек, – сказал Карелла. – И пятеро из них гости.
– Верно.
– Вы нам сказали, что гостей было шестеро, мистер Крэнтц.
– Нет, я сказал пять.
– Мистер Крэнтц, – вмешался Мейер, – вчера вечером вы мне сказали, что гостей было шесть.
– Я, должно быть, имел в виду Глэдин.
– Вашего секретаря? – спросил Карелла.
– Я, должно быть, включил ее в число гостей.
– Вам не кажется, мистер Крэнтц, что это несколько необычно – включить сотрудника компании в число гостей?
– Ну...
Наступила долгая пауза.
– Итак? – сказал Карелла.
– Ну...
Снова повисло тягостное молчание.
– Возможно, речь идет об убийстве, мистер Крэнтц, – тихо сказал Мейер. – Не думаю, что мудро скрывать от нас что-либо в таком случае, согласны?
– Я надеюсь... джентльмены, на ваше понимание.
– Разумеется, – сказал Карелла.
– Режиссер Натан Крэбб, который пришел, чтобы посмотреть на Стэна, видите ли...
– Да?
– С ним была девушка, которую он собирается снимать в следующем своем фильме. Я специально не включил ее в список.
– Почему?
– Видите ли, Крэбб женат, у него двое детей. Мне показалось, что упоминать эту девушку нехорошо.
– Понятно.
– Я могу вписать ее туда, если вы хотите.
– Да, мы хотим, – сказал Карелла.
– Когда вы поднялись в комнату спонсоров? – неожиданно спросил Мейер.
– За пятнадцать минут до начала шоу, – ответил Крэнтц.
– В семь сорок пять?
– Да. И оставался там до того момента, когда Стэну стало плохо.
– Кто был там, когда вы пришли?
– Все, кроме Крэбба и девушки.
– А они когда пожаловали?
– Пять минут спустя. Без десяти восемь, что-то вроде этого.
Дверь в кабинет Крэнтца неожиданно открылась. Глэдин с улыбкой сказала:
– Мы нашли мистера Купера, сэр. Он на третьей линии.
– Спасибо, Глэдин.
– Не за что, сэр, – ответила девушка, выходя из кабинета.
Крэнтц взял трубку.
– Алло, это Крэнтц. Привет, Джордж, у меня в кабинете полицейские, они расследуют смерть Стэна. Они хотят задать тебе несколько вопросов о вчерашнем вечере. Не вешай трубку, я передаю телефон одному из них. Его зовут Капелла.
– Карелла.
– Карелла, прошу прощения. Передаю ему трубку, Джордж.
Крэнтц передал телефон Карелле.
– Здравствуйте, мистер Купер, – сказал Карелла. – Вы сейчас дома? И сколько еще пробудете? Я интересуюсь этим, чтобы выяснить, не можем ли мы с моим коллегой заехать к вам. Как только закончим здесь. Прекрасно. Вы не продиктуете мне свой адрес? – Он вынул шариковую ручку из внутреннего кармана и начал писать на фирменном листке бумаги МБА. – Спасибо, мистер Купер, мы будем у вас через полчаса или около того. Всего доброго. – Карелла протянул трубку Крэнтцу, который положил ее на место.
– Что еще я могу для вас сделать? – спросил Крэнтц.
– Попросите вашего секретаря передать нам адреса и телефоны всех, кто был с вами в комнате спонсоров в тот вечер, – сказал Мейер.
– Зачем? Вы собираетесь проверять, действительно ли я поднялся туда без четверти восемь?
– И оставались там до смерти Джиффорда, верно?
– Верно, – сказал Крэнтц и пожал плечами. – Валяйте, проверяйте. Я говорю сущую правду. Мне нечего скрывать.
– Мы в этом не сомневаемся, – вежливо заметил Карелла. – Попросите ее подготовить для нас эту информацию, ладно? – Он протянул руку, поблагодарив Крэнтца за то, что тот нашел для них время, и, пройдя мимо стола секретарши вышел вместе с Мейером из офиса. Войдя в лифт, Мейер воскликнул:
– Фантастические!
Район Квартер находился в самом центре города. Народ на улицах толпился, как на базаре. Ювелирные лавочки, балконы, книжные магазинчики, кафе на открытом воздухе, пиццерии, художники на тротуарах, бары, театры в подвалах, кинотеатры – все это придавало Квартеру вид богемный. Джордж Купер жил на втором этаже небольшого жилого дома на маленькой извилистой улице. Пожарные лестницы были заставлены цветочными горшками с причудливыми цветами, двери выкрашены светло-оранжевой и зеленой краской, медь сияла. Вся улица была задумана и исполнена самими жителями с каким-то неправдоподобным и несколько сумасшедшим изыском.
Постучав в дверь Купера, они подождали. Он вышел к ним с той же гримасой, которую Мейер так полюбил еще накануне.
– Вы помните меня, мистер Купер? – спросил Мейер.
– Да, входите, – сказал Купер. Он ухмыльнулся уже знакомому Мейеру и точно так же – незнакомому Карелле.
– Это детектив Карелла.
Купер кивнул и пригласил их в комнату. Гостиная была обставлена очень скромно: у одной стены стояла узкая черная кушетка, у другой – два легких кресла. Такая скромность обстановки должна была подчеркивать современную живопись, развешанную по двум остальным стенам. Детективы сели на кушетку. Купер устроился в кресле напротив.
– Мы бы хотели знать, мистер Купер, где был Стэн Джиффорд вчера вечером, когда выступали фольклорные певцы, – сказал Карелла.
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая