Кукла - Макбейн Эд - Страница 43
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая
– Вы что – полицейский? – наконец не выдержал он.
– Ага, – сказал Мейер.
– А кто этот, что впереди?
– Бостонский Душитель, – сказал Мейер.
– Да ну?
– Неужели я стану обманывать вас?
– А все-таки – вы собираетесь платить за проезд или потом объявите себя еще кем-нибудь?
– Я уплачу вам по счету, – сказал Мейер. – Только старайтесь не упустить его, ладно?
Было уже около десяти часов, и улицы были забиты транспортом. Идущее впереди такси упорно продвигалось в сторону центра. Миновав центр, оно продолжило движение по прямой. Таксист Мейера, не отставая, двигался следом. Шум на улице стоял невероятный – клаксоны машин, визг тормозов, шуршание шин, переругивание водителей и шум переходов. Мейер сидел, чуть наклонившись вперед, сосредоточив все свое внимание на идущей впереди машине и не обращая внимания на стоящий вокруг него гам.
– Кажется, он останавливается, – сказал таксист.
– Хорошо, остановитесь и вы корпусов на шесть сзади него, – сказал Мейер.
На счетчике такси стояло восемьдесят пять центов. Мейер достал из бумажника долларовую бумажку и подал ее водителю, как только машина остановилась у обочины. Закс уже успел выбраться из машины и направлялся сейчас к одному из домов в самом центре квартала.
– И это все, на что способен расщедриться город в качестве чаевых? – спросил таксист. – Пятнадцать центов чаевых за рейс стоимостью восемьдесят пять центов?
– Город тут ни причем, – мрачно ответил Мейер.
Он бросился бегом по улице и подбежал ко входу в дом как раз в тот момент, когда стеклянная дверь захлопнулась за Заксом. Выждав короткую паузу, он вошел внутрь, но не увидел Закса – по всей вероятности, лифты здесь помещались в самом дальнем углу вестибюля. Когда он туда добрался, то увидел, что шкала с указателями этажей работала только на одном включенном лифте. На ней поочередно зажигались цифры – три, четыре, пять. На пятерке движение остановилось. Судя по почтовым ящикам, на пятом этаже располагалось шесть квартир. Он начал было изучать их, пытаясь угадать нужную, но тут голос за его спиной произнес:
– Полагаю, что мы ищем квартиру доктора Джейсона Леви.
Мейер быстро оглянулся и увидел Берта Клинга.
Личный кабинет доктора Джейсона Леви был выкрашен хирургически белой краской и единственным ярким пятном был здесь большой настенный, легко читаемый календарь. Стол его тоже был столом делового человека, серо-стальная его поверхность была завалена медицинскими журналами, книгами, рентгеновскими снимками, рекламными проспектами различных фармацевтических фирм и прочими аналогичными вещами. Да и сам доктор выглядел строгим и деловым человеком – в очках с толстыми стеклами, с пышной гривой седых волос, с огромным носом и тонкими губами. Он сидел за этим своим столом, поглядывая попеременно то на детективов, то на Денниса Закса и как бы выжидая, кто же все-таки из них заговорит первым.
– Нам хотелось бы знать, что привело вас сюда, мистер Закс, – сказал Мейер.
– Я пришел сюда на прием в качестве пациента, – сказал Закс.
– Это – правда, доктор Леви?
Леви ответил не сразу. Но в конце концов он покачал своей тяжелой головой.
– Нет, – сказал он. – Это не правда.
– Ну что ж, по-видимому вам придется еще раз попытаться ответить на мой вопрос, мистер Закс, – сказал Мейер.
– Мне нечего вам сказать, – ответил Закс.
– А зачем вам потребовалось еженедельно звонить сюда доктору Леви из Аризоны? – спросил Клинг.
– А кто вам сказал, что я звонил ему?
– Мистер Уолтер Блаунт, управляющий отеля “Пауэлл” в Рейнфилде.
– Он солгал вам.
– А зачем ему могла понадобиться такая ложь?
– Этого я не могу знать, – сказал Закс. – Если вам это так нужно, съездите туда и спросите у него самого.
– Нет, зачем же? Мы пойдем менее сложным путем, – сказал Клинг, – доктор Леви, вам звонил из Аризоны мистер Закс примерно один раз в неделю?
– Да, – сказал Леви.
– Вот видите, получается некоторое расхождение в высказанных мнениях, – заметил Мейер.
– А с какой целью он звонил вам? – спросил Клинг.
– Не отвечайте на этот вопрос, доктор!
– Деннис, что вы хотите утаить этим? Она ведь мертва.
– Вы – доктор, а это значит, что вы не обязаны отвечать на их вопросы. Доктор – это все равно, что священник. Они не смеют принуждать вас выдавать...
– Деннис, она умерла.
– Связаны ли были эти ваши звонки с вашей женой? – спросил Клинг.
– Нет, – сказал Закс.
– Да, – сказал Леви.
– Следовательно, Тинка была вашей пациенткой, доктор, это так?
– Доктор, я решительно запрещаю вам говорить этим людям хоть что-нибудь относительно...
– Она действительно была моей пациенткой, – сказал Леви. – Я начал проводить с ней курс лечения в начале года.
– В январе?
– Да. Это было пятого января. Более трех месяцев тому назад.
– Доктор, клянусь вам именем моей покойной жены, если вы не прекратите этого разговора, я немедленно обращусь к медицинским властям, чтобы...
– Глупости! – сердито рявкнул Леви. – Ваша жена мертва! И если это поможет хоть в какой-нибудь степени в розысках ее убийцы...
– Ничем вы им не поможете! Все вы только того и добиваетесь, чтобы очернить память о ней и это неизбежно произойдет в процессе скандального уголовного разбирательства.
– Мистер Закс, – спокойно сказал Мейер, – не знаю, известно вам это или нет, но жизнь и смерть вашей жены уже и без того являются предметом уголовного разбирательства.
– По какому вопросу она к вам обратилась, доктор? – спросил Клинг. – С каким заболеванием она к вам обратилась?
– Она заявила, что с Нового Года она приняла твердое решение обратиться наконец к врачу за квалифицированной медицинской помощью. Решение это и в самом деле было довольно драматичным, право.
– Я просто не мог оставаться рядом с ней больше! – вмешался Загс. – Я ведь человек, а не какая-то чугунная тумба! Это было выше моих сил. Именно поэтому нам и пришлось разойтись. Но я совсем не виноват в том, что с ней происходило.
– Никто вас в этом и не обвиняет, – сказал Леви. – Ее болезнь носила затяжной характер и началась она задолго до того, как она встретилась с вами.
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая