Выбери любимый жанр

Наследники легенд - Шевченко Ирина - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Мои родители сочетались браком в двух храмах по законам своих народов, – раздельно произнес Лар. – Их союз не был бесчестьем, и в моей крови нет грязи. А ты… Пусть глава твоего рода назначит тебе наказание. Но передай ему, что я просил быть снисходительным к твоей глупости.

Оттолкнув мужчину ногой, Иоллар проследовал дальше.

– Ну ты даешь! – восхитился Сэллер. – Я думал…

– Что я убью пьяного дурака за несколько слов? Сэл, они сидят здесь с полудня. Пьют вино и курят всякую дрянь. Еще не такое скажут.

– А его бабка? Откуда ты знал?

– Понятия не имею. Наверное, я все-таки… бог?

Продвижение к центру святилища заняло не менее получаса. Весть о прибытии наследника покойного владетеля разошлась по огненным кругам, но был ли явившийся Сумраком, собравшимся было пока не ясно.

– Приветствую тебя, Иоллар Т’арэ!

Как оказалось, алтарь под крышей-пирамидой стоял еще и на возвышении. К сердцу святилища вели ступени, по которым сейчас спускался статный немолодой орк. Длинные волосы мужчины были распущены по плечам, а голову венчала корона – стальной обруч с тремя зубцами впереди.

– Приветствую тебя, владетель Кангар, – поклонился в ответ гость.

– Кто пришел с тобой?

Сэл вздохнул: ну хоть кто-то за этот безумный день поинтересовался его скромной персоной.

– Это мой друг и проводник. Зови его Буревестником, владетель.

– Значит, вы принесли нам бурю? – пошутил орк, но глаза его не смеялись.

– Лишь маленький ветерок, владетель. Он не сломает деревьев в твоем саду, только собьет больные ветви. Они давно прогнили, а у садовника не доходят руки их обрубить.

– Не завалит ли этими ветвями и садовника?

– Нет, если он не станет стоять под деревом.

– Садоводы, блин, – пробормотал себе под нос Сэллер. – И где их так разговаривать учат?

Услышавший его Ахенар неодобрительно покачал головой.

– Семь лет назад, – повысил голос Иоллар, – четверо вождей, полагавших, что имеют права на стальную корону, отправили по моим следам воина, чей прах я принес сегодня к берегам Моря Высохших Слез.

По толпе прокатился шепот – ближние передавали услышанное дальним. Сумрак намеренно говорил не спеша, давая им такую возможность.

– Не я оборвал жизнь того воина, но он пал в бою и не опозорил своего имени. Имя это было Ромар Меч. Запомните его, как запомнили другого Ромара – того, кто кровью своей вернул из тени владетеля Таскидара. Ибо этот Ромар так же вернул мне тело, разделив со мной кровь. Пройдя через Пламя, я не был уже Иолларом Т’арэ и тем, за чьей жизнью ушел Ромар, и потому он не нарушил условий договора. Но, обретя вновь тело, я обрел и частицу души себя прежнего. И теперь эта душа взывает о возмездии.

– Я признаю за тобой твое право, бывший когда-то Иолларом Т’арэ, – возвестил владетель. – И признаю за тобой силу и власть – над этим местом и всем Сумрачным краем, от Ничейного поля до Южных скал.

Он преклонил колени и положил к ногам Лара корону.

– Об этом мы поговорим позже. Когда я накажу своих врагов, ничто не испортит праздник моим друзьям.

– Тут нет твоих друзей, Иоллар, – выкрикнул один из стоящих у ступеней орков. – А владетель Кангар, должно быть, лишился рассудка, вдыхая дым от храмовых курильниц. Наши шаманы возвестили нам о пришествии бога, а не о возвращении беспутного мальчишки, явившегося без приглашения.

– Вот и первый, – тихо вымолвил Лар, медленно разворачиваясь к говорившему. – В твоем саду много гнили, владетель. Мой дед не простил бы подобных речей. Так ты ждешь бога, Гевар? – спросил он у выступившего вперед мужчины, чьи волосы так же, как и у Ахенара, были заплетены в две косы. – Думаешь, Сумрак будет милостив к тому, кто хотел обманом получить корону?

– А ты не обманом ли хочешь ее получить? – выступил еще один вождь. – Ты намеренно пришел в ночь, когда было обещано чудо, чтобы уверить нас, что ты и есть Сумрак. Хитрость и изворотливость досталась тебе с кровью Элир, сын не будет лучше отца.

– Хорошо, что ты вспомнил о крови, Астар. Тогда ты вспомнишь и то, что во мне течет также кровь Стиара Т’арэ, безо всяких хитростей дающая мне права на корону. Разве не поэтому вы двое были в числе тех, кто заплатил Ромару за мою смерть?

– Лживый длинноухий ублюдок! Тебе ничем не доказать своих слов! Или ты скажешь, что Ромар Убийца опозорил себя, нарушив клятву?

По рядам прошел гомон. Лар дождался, пока он немного стихнет.

– Ромар был честен до самой смерти и не назвал мне тех, кто нанял его. Пусть мое знание не ляжет позором на его имя. Потому что это знание дано мне моей силой. А сила моя есть и право!

А вот теперь началось! Сэл привычно сгреб упавшую на ступени одежду Иоллара – сколько раз уж так бывало – и огляделся в гробовой тишине. Орки, все как один, опускались на колени, склоняя головы, а рядом выросла огромная, в три человеческих роста, тень.

– Ты по-прежнему веришь в милость бога, Гевар? – спросила тень у застывшего вождя.

Его товарищ сориентировался быстрее и уже упал на землю ниц лицом.

– Ты не можешь быть богом! – выкрикнул орк.

– Дурак, – услышал Сэллер усталый голос Сумрака.

Спустя миг неверующий орк лежал рядом с сообщником и истекал кровью.

– А ты, Астар, веришь в то, что я могу быть милостив?

«Хоры тебя знают», – мысленно ответил за вождя Буревестник. Но если он правильно понял настроение Сумрака, тот не желал убивать – устал, или же ему хватило смертей эльфийских стражей. А может, поговорив дорогой с Ахенаром, понял, что орочья половина его дома не так уж и нуждается в уборке. Казалось, Лар только и ждет, чтобы орк избавил его от необходимости проливать кровь.

– Верю! – воскликнул Астар, и Сэл умиротворенно вздохнул. – Верю в милость твою!

– Я буду милостив, – согласился Сумрак. – Я убью тебя быстро.

Просвистел по воздуху призрачный клинок. Буревестник снова ошибся. Этот чокнутый божок…

– Не смей думать обо мне в таком тоне, – злобно прошептал на ухо Лар.

– Ты…

– Наверное, это место так действует. Я их насквозь вижу. И тебя чуть-чуть.

Пугающая тень снова возвышалась над ним, и Сэл нервно хихикнул, поняв, что говорит с коленом фантомного великана.

– Не худшая часть тела, – хмыкнул в ответ Лар. – Я пощадил бы первого, но второй заслуживал смерти.

– А остальные двое?

Ответить Сумрак не успел – ползком к ним приближался, видимо, третий наниматель Ромара. Вождь – Сэл уже понял, что означают две косы – глухо стукнулся головой о каменную ступеньку.

– Будь же милостив и ко мне, Сумрак, – смиренно попросил он.

Идущий на всякий случай отступил подальше, боясь загадывать, какой милости ждать в этот раз. Снова мелькнули призрачные клинки, и на землю упали срубленные с головы орка косы.

– Ты не достоин быть вождем, Умвар. Но твой род ведет начало от зарождения этого мира, и в нем много славных воинов. Пусть тот из твоих сыновей, которого признают старейшие, займет твое место.

Сотканный из серого тумана гигант повертел головой:

– Кто-нибудь еще тут сомневается в моем праве?

Ответом ему была тишина.

– Я есть судья и палач, – выдохнула тень. – Примите мой суд и кару.

Великан мглою опал вниз и растворился в толпе орков. То тут, то там слышались слабые вскрики, где-то заплакала женщина. Сэллер проверил ментальные блоки и с грустью подумал о том, что Сумрак все же сорвался. Но возможно, если удастся увести его из этого места…

– Уйдем, не переживай. И не жалей убийц, насильников и заговорщиков. У меня просто нет времени зачитывать обвинение каждому.

Лар материализовался, Буревестник протянул ему одежду, но тот передернул плечами: несолидно будет, если грозный бог пред всем народом начнет натягивать штаны. Но заметив любопытные взгляды толпящихся за спинами вождей женщин, жен и дочерей, на миг опустил глаза, небрежным жестом выловил из вороха вещей рубаху и обвязал ее вокруг пояса.

– Здесь больше нет моих врагов, – возвестил он.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело