Выбери любимый жанр

Музыка любви - Макалистер Хэдер - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Спенсер! – крикнула Лекси таким ликующим голосом, что Спенсер замер от неожиданности.

Девушка поставила противень с чем-то подгорелым на плиту и быстро подошла к нему.

– Ты пришел!

– Да. Счастливого Рождества! – Он кивнул на противень. – Это гусь?

– Был. Хотя по виду теперь не скажешь. Спенсер удивленно посмотрел на нее: она что же, специально сожгла несчастного гуся, чтобы я предстал перед ее родителями в самом выгодном свете? Вот это характер!

Девушка ткнула пальцем в пакет, который он держал в руках.

– Неужели это копченая индейка? – с надеждой спросила она.

Молодой человек кивнул. Хорошо, что он не оставил пакет в машине.

Прикрыв глаза, Лекси, с облегчением выдохнула.

– Спасибо, – прошептала она и, обернувшись, громко произнесла: – Мама, посмотри, что принес Спенсер! Копченую индейку!

Глаза миссис Джордан наполнились слезами.

– Доктор Прайс, вы спасли нас!

– Ну что вы, – смутился молодой человек, – у вас, наверное, много другой... еды. – Он огляделся: вся кухня, стены, стол и даже потолок была заляпаны чем-то съестным.

– Мама, индейку нужно только разогреть, остальные блюда скоро будут готовы. – Лекси стала разворачивать пакет, но мать остановила ее.

– Здесь столько дыма. Почему бы тебе не показать Спенсеру – можно мне вас так называть? – наш сад, а мы пока проветрим кухню.

– Но ведь нужно еще... – Лекси взглянула на плиту, залитую чем-то нежно-розовым.

– Прошу тебя, – настойчиво повторила миссис Джордан. – Лоренс, ты ведь помоешь плиту, правда? Девушка кивнула в сторону боковой двери.

– Выйдем здесь. С заднего двора открывается чудесный вид на водопад.

Стараясь не наступать в розовые лужицы на полу, Спенсер пошел за Лекси. Проходя мимо двух темноволосых женщин, украшавших печенье, он остановился, чтобы поздороваться, но они не обратили на него внимания.

– Спенсер, это моя сестра Гретхен и ее подруга...

– Доктор Трейси – мой психоаналитик, – бесцеремонно прервала ее Гретхен, – и я этого не стыжусь. Важно ничего не скрывать от своих родственников.

– Гретхен слышала, что вас назвали доктором Прайсом, – подала голос психоаналитик.

– Я доктор наук, – вежливо пояснил он.

– Вот видишь, – успокоила она свою пациентку, а ты думала, что родители подыскали тебе еще одного врача.

Гретхен изучающе посмотрела на Спенсера, и ему показалось, что она была бы не против еще одного психоаналитика.

– Если он не врач, значит, твой поклонник, – высказала она предположение.

– Гретхен чувствует себя одинокой, потому, что вы ни о чем ей не рассказываете, – ровным профессиональным тоном объяснила доктор Трейси.

– А о чем я должна ей рассказывать? – удивилась Лекси.

– О своем молодом человеке.

– Мы начали встречаться недавно, – попытался успокоить ее Спенсер.

– Недавно? Так почему же она пригласила вас на наш семейный праздник? – недовольно произнесла Гретхен. – Сегодня Рождество, здесь собрались только члены семьи.

– Если ты проходишь курс психотерапии, это еще не дает тебе права грубить! – взорвалась Лекси. – Пойдем, Спенсер.

– Я всего лишь пытаюсь выразить свои чувства.

– Гретхен... – начала доктор Трейси.

– Ему здесь не место!

Спенсер почувствовал раздражение и вышел в боковую дверь.

– Извини, – догнала его Лекси уже во дворике, – Гретхен всегда передергивает.

Спенсер безмятежно любовался водопадом вдали.

– Все в порядке, не беспокойся.

– По-моему, ты уже достаточно настрадался от знакомства со мной. Ты сделал даже больше, чем предусматривало наше соглашение. Поезжай домой, радуйся празднику. Я скажу родителям, что у тебя появились срочные дела.

Нужно ей все объяснить, подумал Спенсер. Он взглянул на Лекси, потом снова перевел взгляд на водопад...

– Я рос в детском доме, потом у приемных родителей. Отца я не знал, мать – алкоголичка. Бабушка не смогла взять меня к себе. Вот и все.

Спенсер боялся, что его станут жалеть, однако Лекси посмотрела на него сердито.

– Если тебе неприятно говорить об этом, не надо.

– Но я ведь говорю! – Просто я... никогда никому не рассказывал об этом. Бывали времена, когда моя биография сильно мне мешала. – Спенсер попытался улыбнуться. – Начать очень трудно.

– Тебе, наверное, пришлось очень много трудиться, чтобы достичь теперешнего положения, – произнесла девушка.

Легкий ветерок подхватил ее локон, и он упал на лоб. Лекси привычным жестом убрала волосы за уши.

– Расскажи, как ты стал руководителем исследовательской группы.

Спенсер пожал плечами.

– Я не ставил перед собой такой задачи, просто мне надоело, что люди рядом со мной постоянно меняются. Не пойми меня неправильно, у нас был хороший детдом. Потом я жил в семьях замечательных людей, но они были мне чужими. А однажды я увидел иностранный фильм. Там речь шла о мужчинах, которые свято чтут школьную дружбу. И неважно, что они делают в жизни, товарищи всегда готовы поддержать их, потому, что они учились и жили в одной школе.

– В интернате? Он кивнул.

– Я сменил несколько школ, попадал то в одну семью, то в другую и наконец, решил, что, если поступлю в интернат, в моей жизни появится что-то постоянное.

– Мудрое решение. – Лекси поежилась.

– Да, только это оказалось не так-то просто. – Спенсер только теперь заметил, что она вышла на улицу в одном легком платье и фартуке.

Он снял пиджак и накинул ей на плечи. Девушка уютно укуталась в него. Теперь он будет пахнуть ее чудесными духами, не без удовольствия подумал Спенсер.

– Я расспрашивал людей, листал каталоги в библиотеке и наконец, узнал о школах-интернатах. В такой школе я мог жить круглый год, и мне уже не был нужен опекун. К тому же ученики там носили форму, поэтому я мог не стыдиться своей жалкой одежды. Но чтобы попасть туда, нужно было добиться стипендии либо найти спонсора. Я стал учиться как ненормальный, засел за книги, работал, не поднимая головы. Потом разослал заявления во все известные мне интернаты. Одна пенсильванская школа предложила мне стипендию.

– Но когда ты приехал туда, то понял, что никогда не станешь для них своим из-за своего сиротства, да?

– Да.

В глазах у Лекси мелькнуло сочувствие, но, прежде чем Спенсер успел обидеться, она погладила его по щеке.

– Хорошо еще, что ты такой красавчик, иначе тебе бы совсем туго пришлось.

– Ну, здрасьте, я ей тут душу раскрываю... – улыбнулся он.

– Я понимаю. Надеюсь, и ты понимаешь, что никто из нас не станет относиться к тебе так, как эти кретины, твои одноклассники.

– Разве не из этих соображений ты спалила гуся? – решился спросить Спенсер.

– То есть?

– Ты велела мне принести индейку, а потом сожгла своего гуся, чтобы представить меня в выгодном свете. Ты боялась, что родители поймут, кто я такой.

Лекси изумленно смотрела на него.

– Да ты что! Это родители должны беспокоиться о том, что ты поймешь, кто они такие. Ведь мама и папа распоряжаются не своими деньгами.

– А чьими?

– Деньгами Фонда культуры и искусства. Мой отец – всего лишь наемный работник. – Она обвела вокруг рукой. – Все это принадлежит Фонду. Впрочем, родители не очень об этом распространяются. Наверное, поэтому они так хотят, чтобы хоть кто-нибудь из их детей достиг такого же успеха, как моя двоюродная сестра. Тогда у них появится законное право вращаться в высшем обществе. Представляешь, в отличие от Эмили, тетя Кэролайн в это самое общество не рвется. Вот ирония судьбы: нам бы с Эмили матерями поменяться.

Она тоже раскрыла мне душу, понял молодой человек. Не зная, что сказать или сделать, он прибег к проверенному ходу – поцеловал Лекси.

И именно в этот момент во дворик выглянула миссис Джордан:

– Александра!

Лекси отпрянула от Спенсера.

– Воркуете, голубки? – улыбнулась Кэтрин. Спенсер смущенно поежился – неловко получилось. Лекси тоже выглядела сконфуженной.

– Пойдемте в дом, – позвала миссис Джордан. – Эмили согласилась спеть для нас до обеда. – Кэтрин закрыла за ними дверь. – Спенсер, вам очень повезло!

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело