Колесница Афродиты - Майклз Кейси - Страница 24
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая
Парадная дверь распахнулась почти в тот же самый момент, и разгневанный Дэниел Куинн сбежал по лестнице, крича:
– Где, чёрт возьми, вы, двое, шлялись? Вы хоть соображаете, сколько сейчас времени? Я успел съездить в Филадельфию и вернуться! Билли Симпсон уже больше часа дома! Я даже намеревался звонить в полицию.
Джо покраснела: она снова выставила себя перед Дэниелом в дурном свете. Но разве могла она знать, что он собирается приехать в Филадельфию, бросить Маффи у её брата, как горячую картошку, и вернуться обратно домой, чтобы продемонстрировать ей, какая она безответственная и беззаботная?
– Я сожалею, Дэниел, – сказала она, торопливо выходя из машины и надеясь спасти Ричи от отцовского гнева. – Это всецело моя вина. Мне надо было позвонить миссис Хеммингс и предупредить, что мы задержимся.
– Нет, тебе не надо было звонить, – прервал Дэниел. – Это был бы логичный, осмысленный поступок. А ты ведь у нас вольная птица, так ведь? Вольные птицы не смотрят на часы и не беспокоятся ни о чём, кроме сиюминутных удовольствий.
– Джо не виновата, папа, – вмешался Ричи и встал перед ней, словно защищая. – Это я настоял, чтобы мы остановились у компьютерного магазина. Не сердись на Джо.
Оба, Дэниел и Джо, воззрились на Ричи, который взял на себя вину, когда спокойно мог бы просто промолчать, и никто из них не нашёлся что сказать. К счастью, в этот момент в дверях показалась миссис Хеммингс и осведомилась, не думает ли Ричи, что он сумеет накрыть на стол с того места, где стоит.
После того как Ричи поспешил в дом, на дорожке на несколько минут воцарилось гробовое молчание, которое в конце концов нарушила Джо:
– Временами мне кажется, что тот Ричи, которого я встретила на Сорок второй улице, и этот, что побежал сейчас помогать миссис Хеммингс, – два совершенно разных мальчика. Ты, должно быть, очень доволен? Сокон-Валли оказался тем самым лекарством, которое прописал доктор. Дэниел? – обратилась она, когда он не ответил.
– Маффи была ошибкой, Джо, – наконец тихо прошептал Дэниел и посмотрел на неё. – И Розанна тоже, но Маффи была хуже. Гораздо хуже. Мне пришлось быстренько отвезти её в Филадельфию, иначе я задушил бы её её же собственными волосами.
Джо почувствовала, как лёгкая волна радости пробежала по её телу, и подавила её.
– Она на самом деле была… э-э-э… другая, если так можно выразиться.
Дэниел фыркнул, покачав головой.
– Меня не называли Дэнни с третьего курса. Я знаком с ней только по вечеринкам у Уилбура. С Розанной тоже. – Он посмотрел прямо в глаза Джо. – У Уилбура странные друзья, не правда ли?
– Но ты ещё не общался с Урсулой, – заметила Джо, вспомнив, как Уилбур упомянул именно это имя, когда они вместе прогуливались по Централ-Парку: он предполагал, что она окажется победительницей.
– Урсулой? – Дэниел в смущении поднял брови. – Ты узнала про Урсулу? Когда разговаривала с Уилбуром? Будь он проклят! И почему он только лезет в чужие дела, а не занимается своими собственными?!
Прислонившись к переднему бамперу «Эс-меральды», Джо успокаивающим тоном сказала:
– Ты и Ричи – это его дела, по крайней мере, Уилбур так считает. Я знаю, что сейчас выхожу за рамки, говоря это, но, Дэниел, может быть, пришло время забыть прошлое и начать жить сегодняшним днём? Твой тесть беспокоится о тебе. Попытайся наладить с ним отношения, вместо того чтобы бессмысленно бороться за любовь сына.
Глаза Дэниела на миг сузились, но потом выражение его лица смягчилось.
– Ты права, конечно. Я всё время осуждал Уилбура за то, как он воспитал Веронику, теперь я дам ему шанс исправиться. Может, он и не типичный седой дедушка, но ему не удастся так сильно влиять на Ричи, если я буду уделять моему сыну достаточно внимания. – Черты его лица снова посуровели. – Но это не даёт ему права вмешиваться в мою жизнь! А именно это он и делает – пытается меня сосватать, не так ли?
– Если ты имеешь в виду то, что он старается свести нас с тобой, то да, я тоже так думаю, – не менее сердито ответила Джо. – Но не волнуйся, Дэниел. Я бы не согласилась на это, даже если бы ты упал на колени и умолял бы меня!
– Тебе пришлось бы долго ждать, прежде чем я хотя бы подумал об этом, – заявил Дэниел, отходя от лимузина. – Мы абсолютно несовместимы, даже в большей степени, чем с Розанной или Маффи.
– Или с Урсулой? – выпалила ему вслед Джо.
– В особенности с Урсулой! – зло отозвался Дэниел. – Женщины меня сейчас не интересуют. Совсем недавно я обрёл сына, и мне этого более чем достаточно. Когда, чёрт возьми, возвращается твой брат?
Слегка сбитая с толку, Джо ответила машинально:
– Энди? В следующий вторник. А что?
– Тогда нам остаётся только завтрашний день и понедельник, – произнёс он странно спокойным тоном. – Начиная со среды, я хочу видеть за рулём Энди. Ясно тебе?
– Как Божий день! – Джо распахнула дверцу машины. – Скажи Ричи «до свидания» за меня, – добавила она, включила мотор и, виляя, вывела «Эсмеральду» на дорогу; шины, сердито визжа на поворотах, отбрасывали в стороны кучки гравия.
К утру понедельника Джо начала подумывать о том, не дополнить ли перегородку, разделяющую салон и кабину водителя (Берлинская стена в миниатюре), рычащими сторожевыми псами.
Высадив Дэниела на Шестой авеню и припарковав «Эсмеральду» в близлежащем гараже, Джо пешком отправилась к Уилбуру Лэнгли, использовав свою улыбку и тщательно сложенные пять долларов как взятку, чтобы швейцар позвонил наверх и узнал, дома ли тесть Дэниела. Он был дома, и Джо поднялась на лифте, крепко сжимая в руках пухлую коричневую папку для бумаг и удивляясь своей смелости.
– Джо, дорогая! – приветствовал её Уилбур, когда двери лифта бесшумно растворились и она ступила на сверкающий паркетный пол. Он расцеловал её в обе щеки, потом взял за руку и оглядел с ног до головы. – Позвольте мне рассмотреть вас. Трудно представить, чтобы вы надевали ещё что-либо, кроме этой нелепой униформы. Но, тем не менее, рискну дать совет: вам надо носить шифон, моя дорогая. Светло-розовый шифон.
– Как Маффи? – спросила Джо, скорчив гримасу.
– Бог ты мой, ну, разумеется, нет! – вскричал Уилбур, выпуская её руки. – Только не Маффи! Несчастное дитя!… Думаю, она подкрашивала губы, когда раздавали мозги. Простите меня. Не могу понять, о чём я думал, сравнивая вас с Маффи Арнстайн. Похоже, я оставлю вашу одежду на ваше усмотрение, хотя надеюсь, что вы найдёте в себе мужество отказаться от красных ботинок. Они больше не в моде, знаете ли.
Джо посмотрела вокруг, восхищённо кивая головой. Вся комната теперь была обставлена в английском стиле кантри, со множеством диванов с бело-синей ситцевой обивкой и гигантским блеклым восточным ковром, скрадывающим любой шум.
– Ваш новый период мне нравится намного больше! – одарила она Уилбура щедрым комплиментом. – Думаю, даже Дэниел одобрил бы.
Уилбур обвёл помещение глазами, как будто видел все здесь впервые.
– У меня есть специальная комната, переделанная в компьютерный зал и спальню для Ричи. Стены там увешаны бейсбольными флажками и портретами Эйнштейна и ещё какого-то бородача – мальчик их очень любит, и, надеюсь, ему будет приятно. Ну а теперь присаживайтесь. Чем могу быть полезен?
Джо опустилась на краешек дивана, стоявшего напротив камина, и крепко прижала к груди папку обеими руками.
– Это безумие, – сказала она, – на самом деле я не должна этого делать… Я вас использую… Мне ужасно неловко…
Уилбур откинулся на мягкие подушки, рассматривая толстую папку.
– Давайте-ка сюда, по-моему, я уже догадался: вы, моя дорогая, написали книгу и теперь хотите узнать моё мнение о ней, да?
Джо удивлённо спросила:
– Как… как вы узнали?
Он протянул руку и взял папку из онемевших рук Джо.
– Шестое чувство, которое у нас, издателей, развивается с годами. Что это? Роман? Фантастика? Ужасы?
– Беллетризованный личный опыт, – наморщив нос, сказала она. – Худшее, что есть на белом свете, – так, по крайней мере, охарактеризовали мою рукопись люди, которым я посылала её на отзыв. Мне уже несколько раз отказывали, в том числе и в «Лэнгли Букс». – Она попыталась забрать папку обратно. – Извините, я не должна тратить ваше время на это, но…
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая