Сумерки - Майер Стефани Морган - Страница 26
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая
Эдвард снял пиджак. Как же я не обращала внимания на его одежду? Ладно, лучше поздно, чем никогда. Под пиджаком из тонкой бежевой кожи была шерстяная водолазка цвета слоновой кости, обтягивающая мускулистую грудь.
Эдвард протянул мне пиджак.
— Спасибо, — снова пробормотала я, засовывая руки в рукава. Кожа оказалась холодной; мои куртки были такими, когда я забывала их на ночь во дворе. Зато как пахла! Я вдохнула поглубже, пытаясь понять, что это за запах. Уж точно не парфюм! Рукава были слишком длинными, и их пришлось подвернуть.
— Мертвенная бледность тебе к лицу! — сострил Эдвард, а я вспыхнула.
Он подтолкнул ко мне корзину с палочками.
— Я в полном порядке и ничего не боюсь!
— Зря! Любой нормальный человек испугался бы, а тебе все нипочем. — Таких светлых глаз я у него еще не видела — цвета золотого песка на калифорнийском пляже.
— Мне очень спокойно, когда ты рядом. Он нахмурился и покачал головой.
— Все сложнее, чем я предполагал.
Не сводя глаз с его лица, я взяла хлебную палочку.
— Обычно, когда у тебя светлые глаза, ты в хорошем настроении, — сказала я, надеясь отвлечь его от мрачных мыслей.
— Что? — ошеломленно переспросил он.
— А когда они черные, к тебе лучше не подходить… Это так, теория.
— Еще одна? — Золотые глаза сузились.
— Ммм. — Я откусила палочку, притворившись равнодушной.
— Надеюсь, на этот раз ты придумала что-нибудь получше, или опять комиксов начиталась? — Он вроде и улыбнулся, но глаза смотрели строго.
— Нет, на этот раз информация из другого источника, — неохотно призналась я.
— И что же ты нарыла?
Тут Эмбер принесла равиоли. Разговаривая, мы неосознанно наклонились друг к другу, а когда приблизилась официантка, резко отпрянули. Девушка поставила тарелку передо мной и тут же повернулась к Эдварду.
— Не передумали? — с надеждой спросила она. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
Боже, ну и язык у этой девицы!
— Нет, спасибо! Впрочем, принесите, пожалуйста, еще две колы. — Тонкая белая рука показала на пустые стаканы.
— Конечно! — обрадовалась девица и унеслась на кухню.
— Итак, что за теория? — спросил Эдвард.
— В машине расскажу. Если, конечно… — замялась я.
— Будут какие-то условия?
— Ну, есть кое-какие вопросы.
— Неужели?
Девушка принесла колу, поставила на стол и тут же ушла. Я жадно схватила стакан.
— Зачем ты приехал в Порт-Анжелес? — По-моему, вопрос довольно безобидный.
Каллен скрестил руки на груди и уставился на стол. В брошенном украдкой взгляде сквозила насмешка.
— Следующий вопрос, — ухмыльнулся он.
— Ты не ответил! — возмутилась я.
— Следующий!
Не желая продолжать, я взяла вилку и начала есть. Равиоли оказались вкусными.
— Ну, ладно, — глотнув колы, продолжала я, — предположим, чисто гипотетически, что кто-то умеет читать мысли других людей. Ну, за редким исключением.
— Одним-единственным, — поправил Эдвард, — гипотетически.
—: Ладно, пусть за единственным исключением. — Я радовалась, что он мне подыгрывает, и старалась говорить как можно спокойнее. — Как же так получается? Чем объясняются исключения? Как этот кто-то может находить другого человека в нужное время и в нужном месте?
— Гипотетически? — съязвил он.
— Реально, практически.
— Ну, если этот кто-то…
— Давай назовем его Джо, — предложила я.
— Ладно. Этому Джо достаточно быть внимательным и собранным, чтобы везде успевать вовремя. — Эдвард закатил глаза. — В таком маленьком городишке только ты умудряешься попадать в неприятности. Ты бы испортила криминальную статистику Форкса лет на десять!
— Давай не переходить на личности! — ледяным тоном бросила я.
Каллен рассмеялся.
— Да уж. Давай тогда назовем тебя Джейн!
— Как ты узнал, что я здесь? — не вытерпела я, снова пододвигаясь к нему.
Он колебался, будто решал, стоит ли рассказать мне правду.
— Слушай, мне ты можешь доверять, — прошептала я.
— Не знаю, есть ли у меня выбор. — Его голос превратился в шепот. — Я ошибался, ты гораздо наблюдательнее, чем мне казалось.
— Я думала, ты никогда не ошибаешься!
— Раньше именно так и было! — покачал головой Эдвард. — Я ошибся не только в этом. Ты притягиваешь не неприятности, это слишком широкое определение, а беды и опасности. Если в радиусе десяти миль есть источник опасности, ты обязательно его притянешь.
— Себя ты тоже считаешь опасным?
— Разумеется! — Его лицо внезапно стало холодным и непроницаемым.
Я снова потянулась через стол, не обращая внимания на реакцию Каллена, и робко коснулась кончиками пальцев его руки. Рука была холодной и твердой, как камень.
— Спасибо, что спас меня уже во второй раз. Выражение прекрасного лица немного смягчилось.
— Третьего пусть лучше не будет, ладно?
Я нахмурилась, однако кивнула. Эдвард поспешно отдернул руку.
— Я следил за тобой и поехал за «фордом» Джессики в Порт-Анжелес, — нехотя признался он. — Никогда раньше не пытался спасать чужую жизнь. Это сложнее, чем я предполагал. Наверное, все дело в тебе. В жизни обычных людей гораздо меньше неприятностей и происшествий!
Вероятно, стоило возмутиться — ведь он за мной следил, — но мне было очень приятно! Губы сами собой растянулись в улыбке.
— А ты не думал, что в тот день мне было суждено попасть под фургон Тайлера, а ты играешь в бога, вмешиваясь в судьбу? — задумчиво спросила я.
— Ну, мне не привыкать, — чуть слышно ответил Эдвард, и я удивленно на него посмотрела. — Я вмешался в твою судьбу сразу, как только увидел.
Зловещие слова вернули тот день, когда, даже не знав, кто я такая, он окинул меня исполненным ненависти взглядом. Однако все тревоги и волнения тут же утонули в омуте бесконечного покоя, который я испытывала в его присутствии. Когда Эдвард на меня посмотрел, в моих глазах не было страха.
— Помнишь? — мрачно спросил он.
— Да, — спокойно ответила я.
— Но раз ты здесь, значит, тебя это не останавливает!
— Да, я здесь только благодаря тебе. Как же ты сегодня меня нашел?
Я надеялась, что он все-таки ответит на мой вопрос. Эдвард плотно сжал губы и искоса взглянул на меня, словно решая, стоит ли откровенничать.
— Ешь, а я буду рассказывать.
Я тут же схватила вилку и начала жевать так быстро, что чуть не поперхнулась.
— Следить за тобой — дело довольно хлопотное. Обычно я легко нахожу людей, особенно прочитав их мысли. — Он замолчал и бросил на меня многозначительный взгляд — я поняла, что перестала жевать. Пришлось съесть еще один равиоли.
— Практики ради, я решил заглянуть в сознание Джессики, но упустил тот момент, когда вы разошлись. Не увидев тебя рядом с подругами, я отправился в книжный. В магазин ты не заходила, и я понял, что ты заблудилась. Кружа по городу, я читал мысли людей в надежде узнать что-нибудь полезное. Особых причин волноваться не было, но от чего-то мне стало не по себе… — Эдвард замолчал, задумчиво уставившись в пространство. — Я все ездил по улицам и прислушивался. Солнце садилось, и я собрался продолжать поиски пешком. А потом… — его лицо перекосилось от злости, и он с огромным трудом взял себя в руки.
— Что потом? — прошептала я.
— Я прочел их мысли, — глухо прорычал Эдвард, его верхняя губа поднялась, обнажив передние зубы, — и понял, что они хотят с тобой сделать. — Склонившись над столом, Каллен закрыл лицо руками. Движение было таким стремительным, что я испугалась.
— Не представляешь, каких трудов мне стоило оставить их… живыми. — Эдвард осекся. — Можно было отпустить тебя с Джессикой и Анжелой, но я боялся, что, оставшись один, начну их искать.
Охваченные смятением, мои мысли разлетались, как испуганные птички. Сложив руки на коленях, я устало откинулась на спинку стула. Эдвард сидел неподвижно, как статуя.
Наконец он испытующе посмотрел на меня.
— Ты перестала есть.
— Извини, больше не могу.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая