Сокровище Серебряного озера - Май Карл Фридрих - Страница 88
- Предыдущая
- 88/126
- Следующая
— Тогда я согласен и готов начать бега. Откуда начнем?
— Я воткну копье там, где начнется и закончится бег.
Вождь на короткое время удалился, и белые остались одни.
— Пожалуй, у тебя есть идея? — осведомился Олд Шеттерхэнд.
— Да. По мне видно?
— Конечно, ведь ты тихо посмеиваешься про себя.
— Это просто умора! Вождь хочет навредить мне своей хитростью, а на самом деле сослужит огромнейшую службу!
— Каким образом?
— Сейчас услышите. Что это за дерево, вокруг которого мы должны сделать три круга?
— Кажется, бук.
— Взгляните-ка дальше налево — там стоит еще одно дерево, но расположено оно почти в два раза дальше. Что это?
— Ель.
— Прекрасно. Куда же мы должны бежать?
— К буку.
— А я помчусь прямо к ели.
— Ты обезумел!
— Нет. К буку я побегу головой, а ногами — к ели, хотя туда и в два раза дальше.
— Зачем? — не понимал Олд Шеттерхэнд.
— Потом увидите и порадуетесь! Полагаю, что не обманусь в своих ожиданиях. Когда я гляжу на фасад этого Скачущего Оленя, понимаю, что ошибки быть не может.
— Будь осторожен, Френк! Речь идет о твоей жизни!
— Ну, если речь идет только о жизни, мне вообще не стоит напрягаться. Если бы меня победили, я все равно остался бы в живых. Большая Стопа должен умереть, да и вождя вы тоже уложите, так что я мог бы быть выкуплен в обмен на этих двух. Стало быть, за мою жизнь не стоит опасаться, но речь идет о чести и репутации! Разве можно позволить, чтобы позже в истории последней четверти девятнадцатого столетия прочитали, как меня, Хромого Френка из Морицбурга, обскакал такой вот индеец с физией мерина? Я не допущу, чтобы обо мне говорили подобное!
— Но поясни мне хотя бы свое намерение. Может быть, я дам тебе дельный совет!
— Покорнейше благодарю! Я уже сам себе посоветовал и хочу собственноручно разработать мое изобретение. Только скажите мне одно — как называется ель на языке юта?
— Овомб.
— Овомб? Странное название! А как прозвучало бы короткое предложение «к той ели»?
— Инч овомб.
— Еще короче, всего два слова! Уж их я не забуду.
— Как же связано это «инч овомб» с твоим планом?
— Это путеводная звезда в моем беге на длинную дистанцию. Но, тише! Вождь идет!
Большой Волк снова подошел к ним. Он воткнул копье в мягкий грунт и объявил, что «бег на смерть» начинается.
— А какая одежда? — уточнил Хромой Френк.
— Любая.
Френк мгновенно выскочил из своего одеяния, оставшись в брюках. Скачущий Олень стоял в одном кожаном переднике. Он окинул своего противника полным презрения взглядом.
— Френк, ты уж постарайся! — напутствовал Джемми. — Помни о том, что мы с Дэви победили!
— Только не хнычь! — отозвался малыш. — Если ты до сих пор не знаешь, есть ли у меня ноги, или нет, то сейчас увидишь, как они вырастут.
В этот момент вождь хлопнул в ладоши. Издав пронзительный крик, Скачущий Олень сорвался с места, а маленький Френк поскакал следом. Жители деревни снова собрались все вместе, чтобы наблюдать за состязанием. Через две-три секунды по их виду можно было точно определить, кто станет победителем. Олень вырвался далеко вперед и с каждым шагом получал все большее преимущество. Краснокожие ликовали. Было бы безумством утверждать, что белый перегонит или хотя бы догонит индейца.
Просто удивительно, как маленький саксонец выбрасывал свои ножки, несмотря на хромоту. Их было почти не видно — так быстро они двигались, и все же у внимательного наблюдателя создавалось впечатление, что он еще не весь выложился, что мог бежать куда быстрее, если бы захотел.
Индейцы не находили себе места: они выкрикивали насмешки, злорадствовали, они веселились и действительно имели на то полное право. А причина была в следующем: бук стоял прямиком перед лагерем, посреди прерии, на расстоянии, пожалуй, трех тысяч футов, а левее его, но, по меньшей мере, на две тысячи футов дальше, росла упомянутая ель, и теперь, когда оба бегуна находились на достаточном удалении, ясно было видно, что малыш взял не к буку, а к ели. Он мчался к ней, не жалея ножек. Конечно, это выглядело так весело, что у индейцев от смеха едва не перекосило лица.
— Твой спутник меня неправильно понял, — подал голос вождь, обращаясь к Олд Шеттерхэнду.
— Нет.
— Но он бежит к ели!
— Конечно.
— Тогда Скачущий Олень победит еще быстрее!
— Нет.
— Нет? — не мог скрыть своего удивления вождь.
— Это хитрость, которую ты сам ему позволил.
— Уфф! — вырвалось у вождя, и ему завторили остальные, когда им пояснили слова Олд Шеттерхэнда. Их улыбки исчезли, а напряжение удвоилось, даже нет, удесятерилось.
В короткое время Олень достиг бука. Он должен был три раза обежать его. Уже на первом круге он увидел, оглянувшись назад, что его соперник мчится в совершенно другом направлении в трех сотнях шагах от него. Он застыл, пораженный, и, выпучив глаза, уставился на морицбуржца.
Из лагеря видели, что малыш указал рукой к далекой ели, но не могли слышать, что он при этом крикнул.
— Инч овомб, инч овомб! (К той ели, к той ели!) — именно эти слова выкрикивал Френк.
Индеец замешкался. Не ослышался ли он? Его мысли вились дальше предположения, что он просто неправильно понял вождя и что не бук, а ель являлась рубежом состязаний. Малыш уже был намного дальше, и на раздумия времени не оставалось — шла борьба за жизнь! Краснокожий оставил бук и поспешил к ели. Через несколько мгновений он уже промчался мимо противника и понесся дальше, ни разу не оглянувшись.
Это вызвало сильное возбуждение среди краснокожих. Они завыли и зашумели, будто на карту была поставлена жизнь их всех. Тем больше была радость бледнолицых, особенно Толстяка Джемми, видевших, что смелый шаг их товарища удался на славу.
Как только Скачущий Олень пролетел мимо, Френк развернулся и помчался к буку. Достигнув его, он обежал три, четыре, пять раз вокруг ствола и еще более быстрым темпом направился назад. Четыре пятых пути преодолел он бешеной рысью, затем стал, чтобы взглянуть на ель. Рядом с ней в застывшей позе стоял Скачущий Олень. Естественно, выражения его лица разглядеть не могли, но всем было ясно видно, что он остолбенел как статуя. Он не знал, как быть, и его ум до сих пор не подсказывал ему, что он был мастерски одурачен.
Хромой Френк чувствовал себя в высшей степени удовлетворенным и остаток пути преодолел непринужденным шагом. Индейцы встретили его мрачными взглядами, но ему до них не было никакого дела. Он подошел к вождю, хлопнул его по плечу и спросил:
— Ну, приятель, кто победил?
— Кто выполнил все условия, — сухо ответил вождь, едва сдерживая ярость.
— Тогда это я!
— Ты?
— Да, или я не достиг бука?
— Я видел это.
— Разве я не первый здесь?
— Да.
— Разве я не пробежал вокруг дерева пять раз вместо трех?
— А почему на два больше?
— Из чистой любви к Скачущему Оленю, — скривился Хромой Френк. — Он сделал один круг, а потом бросился прочь. Я за него доделал остальные, чтобы бук не обижался.
— А почему он оставил его и побежал к ели?
— Я сам хотел его спросить, но он так быстро пронесся мимо, что я не успел раскрыть и рта. Когда он вернется, он, наверное, сам тебе расскажет.
— А почему ты первый побежал к ели?
— Потому что был уверен, что это пихта. Олд Шеттерхэнд назвал дерево елью, и я, таким образом, хотел узнать, кто из нас прав.
— А почему ты развернулся, а не продолжил бег?
— Потому что Скачущий Олень побежал туда. От него я с таким же успехом мог бы узнать, кто ошибся — я или Олд Шеттерхэнд.
Он сказал это спокойнейшим и непосредственнейшим тоном. Внутри вождя все кипело. Его слова почти шипели на губах, когда он спросил:
— Ты обманул Скачущего Оленя?
— Обманул? Может, тебя послать в нокдаун? — вспылил в гневе малыш.
— Или перехитрил его!
— Перехитрил? Зачем же мне это понадобилось?
— Чтобы отослать Скачущего Оленя к ели.
- Предыдущая
- 88/126
- Следующая