Выбери любимый жанр

Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

- Что ты строишь из себя недотрогу? – прошипел он, хватая меня за талию и рывком привлекая к себе.

- Не понимаю, о чем Вы? – изобразил я дурочка, ну, или дурочку.- Отпустите!

- Все ты прекрасно понимаешь, маленькое безбожное отродье, – цедил он, при этом сжимая меня сильнее в стальных объятиях.

Оскорбленный до глубины души «безбожным отродьем», я замахнулся, чтобы влепить увесистую пощечину, этому зарвавшемуся идиоту, но ему не составило труда перехватить мое запястье и завернуть мою руку мне же за спину. Тогда я, не долго думая, вознамерился влепить ему пощечину левой, но и эту руку постигла та же участь. Оба моих запястья были перехвачены одной мужской ладонью, а вторая рука Торнфильда грубо схватила меня за шею, заставляя запрокинуть голову. Серые глаза лихорадочно горели, но ладонь на моей шее, с каким-то трепетом исследовала горло. Пальцы пробежались по едва выступающему адамову яблоку, а потом сжались на горле, подтаскивая меня к остервенело улыбающемуся лицу барона.

- Ты думаешь, я не догадываюсь, что ты юноша? – тихий, ровный голос в сочетании с абсолютно невменяемым лицом производил зловещее впечатление.

Сердце перепугано скакало у меня внутри, где-то сразу за корсетом. Я сухо сглотнул сдавленным горлом и продолжил, молча, изучать дальнейшие проявления сумасшествия барона.

Поцеловать меня не дал ему Дерек, который бесшумной тенью объявился за его спиной.

- Сэр, прошу отпустить мою воспитанницу, пока Вы не скомпрометировали её в глазах общества.

Держащие меня руки разжались с неохотой, и я сделал глубокий вдох, пытаясь благодарно улыбнуться своему спасителю. Только взгляд спасителя не предвещал мне ничего хорошего. О, Господи, меня ждет наказание! Я знаю этот взгляд, Дерек не пощадит меня!

- Мисс Джей, не могли бы Вы покинуть нас? – у меня даже мурашки побежали по коже, настолько голос был ледяной.

Не уточная зачем, я выскочил из злополучной библиотеки.

Спустя час, я сидел возле зеркала в своей комнате в одном корсете. Нервно причесывая свои волосы и прокручивая заново события вечера, я пропустил появление ирландца. И дурак я, потому что появился он с розгой в руке.

[3] – Ч. Ломброзо выделил эти четыре разновидности преступной личности.

Глава 10

Джей

Я раньше не совсем понимал словосочетание «холодная ярость». Мне казалось, что эти два слова заведомо находятся в диссонансе между собой: ярость может быть исключительно экспрессивной, импульсивной, горячей, но никак не холодной… Так вот, сейчас я понял, что означает это выражение!

Я увидел в зеркале отражение Дерека, стоящего возле двери и напряженного, как струна. Он поймал мой взгляд, и я вздрогнул, потому что заледеневшее от ярости лицо ирландца меня испугало, а по телу, начиная с головы и кончая ладонями и ступнями, пробежала горячая волна. Я медленно развернулся к нему лицом и встал со стула так, чтобы он оказался между нами. Анализ искаженных черт любимого лица тоже не принес успокоения: тонкие крылья носа раздуты и побелели, по лбу пролегла «вена гнева», яркие губы сжались в тонкую бледную полосу, а желваки словно перетекали под кожей. Я окинул всю его фигуру взглядом, потому что не мог вынести испепеляющих меня зеленых глаз… и увидел розгу, зажатую в руке Дерека.

Тут я узнал значение еще одного словосочетания: затряслись поджилки. Не знаю, где у меня эти самые поджилки, но тряслись они точно!

- Дерек, это… – голос предал меня и пропал. Я прокашлялся и показал на розгу. – Что это?

- Я просил тебя держаться от Торнфильда, как можно дальше?

Его голос был тих и напоминал шипение змеи.

- Просил, – я украдкой бросил взгляд на дверь, ведущую в ванную комнату, которая находилась за кроватью.

Ну, да, искал пути к отступлению, мне совсем не хотелось расплачиваться попой за свою неосмотрительность. По крайней мере, в том контексте, который имел в виду Дерек.

- Почему тогда я сегодня застал вас вместе?

Я судорожно начал сочинять ответ, потому что правду лучше было попридержать.

- Эмм…- начал я.

- И не ври мне! – перебил он меня.

- Может, он силой затащил меня? – предположил я, делая пару шагов к кровати.

Дерек покачал головой, все еще продолжая прожигать меня взглядом.

- Нет, – коротко и отрывисто.

Тут я ткнул пальцем в пустой угол и пискнул, как только мог:

- Мышь!

А что? Дамам помогает. Дерек кинул взгляд в указанном направлении, а я ринулся к ванной через кровать.

Но этот чертов ирландец быстр, как молния, я даже до другого конца постели не смог добраться, а он уже ждал меня там с розгой наготове. Я упал на спину и попытался отползти назад, только моя лодыжка оказалась в плену цепких пальцев. Дерек подтащил меня к самому краю, но я в этот момент умудрился вывернуться и схватить розгу двумя руками. Мне не составило труда переломить её. Ангел, исполняющий сегодня роль карателя, меланхолично взглянул на остатки своего орудия наказания и, хмыкнув, выбросил его.

Я победоносно улыбнулся.

- Ты думаешь, что я не смогу наказать тебя без розги? – красноватая бровь изогнулась, в глазах насмешка.

Улыбка слетела с моего лица, а кровь закипела в венах, ведь я вспомнил, как Дерек умеет наказывать! Странное чувство восторга, граничащее со страхом, позволило возбуждению отозваться тяжестью в паху.

- Пусти! – зашипел уже я.

- Зачем ты пошел с бароном, я же запретил? – весь его вид говорил о том, что он не собирается отступать.

- Запретил?! – в меня словно бес вселился, я ощутил азарт по силе превышающий тот, который я испытывал рядом с Торнфильдом раз в десять. – Я что, твоя собственность?! Разве ты имеешь право, запрещать мне что-либо?!

Лицо ирландца застыло, взгляд потяжелел: глаза сузились, брови устремились к переносице. Моя грудь вздымалась рывками, перекачивая воздух, подкармливая кровь кислородом, перед глазами было только лицо Дерека, а на периферии все превратилось в размазанное белое пятно. Я чувствовал реальную опасность, исходящую от хищника в человеческом обличии.

- Что. Ты. Делал. Рядом. С. Торнфильдом? – он произнес каждое слово по отдельности, делая акценты.

- Это. Не. Твое. Дело! – ответил я ему в тон.

Ей богу, я услышал, как ирландец заскрежетал зубами. Желваки змеями перетекли под кожей.

Следующая его фраза была произнесена тихо и спокойно, только холодностью своей равнялась с северным ветром:

- Я тебя предупредил, что если ты со мной, то назад пути нет.

Что?.. Он что, подумал, что между мной и бароном?... ИДИОТ!!!

Мое сумасшествие нашло выход на волю.

- А что? Я ему явно нравлюсь, и он знает, что я НЕ девушка! А вдруг замуж возьмет? А то с тобой я как между небом и землей!

Чееерт! Срочно экзорциста мне!

Я и глазом моргнуть не успел, как меня схватили за грудки и вздернули на колени. Зеленые глаза вспыхнули ненавистью и от этого взгляда меня словно в кипяток опустили, ступни и ладони вспыхнули с новой силой, покрываясь испариной.

- Отпусти, разорвешь! – зло прошептал я, впиваясь ногтями в его запястья.

- Ты думаешь? – голос Дерека засочился сарказмом. – Так?

И он рванул в разные стороны мой хлопковый корсаж, разрывая его в клочья, оголяя полностью мои плечи и грудь. Я глупо уставился на повисшие поверх корсета, бесполезные теперь, куски ткани. Гнев захлестнул меня и я, повинуясь импульсу, не думая, что творю, замахнулся и засветил ирландцу в челюсть. Дерек едва дернулся, а на моих глазах выступили слезы от ломящей боли в костяшках пальцев. Закусив губу, чтобы не разрыдаться в голос, я вскинул полные слез глаза на источник своих проблем и тут же получил удар тыльной стороной ладони по щеке. В отличие от моего, удар ирландца опрокинул меня навзничь, а по щеке и скуле растеклась боль. Я уставился на него ошалевшими глазами, ощупывая языком распухший уголок губ. Солено-металлический вкус крови взбесил меня не на шутку.

- Ах ты, породистая, ирландская скотина! – прорычал я, приподнимаясь на локтях и сгибая ноги в коленях, пряча свое возбуждение.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело