Выбери любимый жанр

Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- Как Вы? Где болит? – я боялся, что у него может быть сломана спина.

- Дерек…тошнит, забери меня домой, – прошептал он обескровленными губами.

За это его «Дерек», я готов был для него Эльдорадо отыскать, а не только забрать домой.

- Боже, как же так, Даркнесс обычно такая покладистая, – сказал мистер Торнфильд, внимательно разглядывая юношу, которого я аккуратно поднимал с земли.

Его замечание должно было быть извинением и звучать с сочувствием, но таковым не было.

«Покладистая!»

Тебя бы по жопе хлестнуть, вот мы и посмотрели бы, какой ты покладистый!

Отказавшись от услуг врача, который отирался поблизости, я занес Джерома в коляску, не слушая причитаний доктора Соресби о том, что «мисс» скорей всего нельзя транспортировать. Отъехав от поместья Торнфильда на приличное расстояние, я распорол на Джее жакет и корсет, чтобы дать ему больше воздуха. Мое чудо сделало глубокий вдох и уже через пять минут порозовело и открыло глаза. Он прижался ко мне крепче и тихо сказал:

- Дерек, мне страшно.

- Почему?

- Барон, – Джером взглянул на меня глаза своими большими, темными и сейчас испуганными глазами, – он о чем-то подозревает.

- Я знаю, – ответил я, вспоминая взгляд светловолосого мужчины, которым он проводил нас, – но я не позволю ему причинить тебе вред.

- Обещаешь?

- Обещаю, Джей, обещаю.

У Джерома оказалось небольшое сотрясение мозга и многочисленные ушибы мягких тканей, а так он легко отделался. Все то время, что ему был показан постельный режим, я проводил с ним, и мы общались, скованно, но общались. Джей так и не вернулся к старому «ирландец» и «О‘Нелли», продолжая звать меня Дерек, а я, в свою очередь, обращался к нему по имени – Джей.

Через неделю к Джею напросился с визитом лорд Бингли, а потом стал заявляться чуть ли не каждый день. Джером с радостью принимал того в гости, шутил сам, смеялся над его шутками, которые были весьма остроумными, что доводило меня до белого каления. Я усердно искал в нем недостатки, но не находил.

Одним словом меня, охватывала черная меланхолия.

Спустя две недели таких визитов, Джей и Бингли прогуливались по скверу недалеко от особняка, он был абсолютно пуст и кроме них двоих, да еще верного Цербера, то есть меня, никого не было. Стоял конец октября, было солнечно, но прохладно.

- Нет, Роберт, корабль назывался «Бигль» [2], я Вам точно говорю, – спорил Джей.

- А я уверен, что «Хантер».

- Роберт, Вы шутите, да? – рассмеялся мой подопечный.

- Нет, я абсолютно серьезно.

- Я докажу, что Вы не правы, – заявил Джером. – Дерек, не могли бы Вы принести нам книгу, которая лежит на столе в библиотеке?

Я вздернул брови, прищурился, оценивающе оглядел темноволосого лорда. Бингли стушевался под моим взглядом.

- Пожалуйста, – попросил мой мелкий бес, очень мило улыбаясь.

Разве я мог отказать, хотя точно знал, что корабль назывался «Бигль».

Когда я вернулся с книгой в руках, то не обнаружил парочку на прежнем месте. Поискав как следует, я нашел их на скамейке, скрытой каким-то монументом… Я успел увидеть только то, как они упали назад из-за излишнего энтузиазма лорда, который тот проявил, целуя Гаденыша.

Джей

Ой, ну какой же я дурак, и как только не догадался, что Роберт все подстроил, чтобы остаться со мной наедине? Когда мы сели на скамейку, то лорд стал недвусмысленно признаваться в своих чувствах, а мне было смешно, и я старался не расхохотаться, чтобы не обидеть его. Но ТАКОГО натиска я от него не ожидал! Я растерялся, когда скромный, милый Роберт сграбастал меня и принялся остервенело целовать, а когда мы по этой причине свалились назад, взметнув мои юбки кверху, я не сдержался и рассмеялся, сквозь слезы, потому что в зад впилась сетка турнюра. Роберт удивленно и виновато уставился на меня, а я плакал от смеха и боли в заду.

- Мистер Роберт, не могли бы Вы встать и поднять мисс Джей на ноги, – услышали мы над головой сдержанный голос Дерека.

Бингли зарделся как маков цвет, поспешно извинился и протянул мне руку, поднимая с земли. Затем смущенно откланялся и ретировался. Когда Роберт не мог больше меня услышать, я снова рассмеялся.

- Вы находите это забавным? – голос Дерека был странным, но я не принял тогда это во внимание.

- Весьма.

Дерек

Все мысли крутились вокруг Гаденыша. Настойчиво поселились в голове и не собирались покидать облюбованное ими пристанище. Вместе с назойливыми образами раскрасневшегося после поцелуя Джея во мне зрела злость, чьи семена, упав на благодатную почву, уже щекотали мне ноздри взошедшими колосьями.

Я не умею плакать…

Маленький лживый сучонок, поиграть тебе захотелось со взрослым дядей, да? Опыта набраться? А Бингли будешь потом сам совращать с пути праведного? Может, и замуж за него выйдешь?

Нет уж, со мной такие фокусы не пройдут. Будет так, как я хочу…

Я настолько погрузился в собственные размышления, что не заметил, как в комнату вошел посторонний. А пришел я в себя только, когда свет от камина заслонила тень.

Тонкая фигура, закутанная в халат, собранные на затылке длинные волосы, черные пряди, скопившие в себе отблески огня…

И глаза – черные, глубокие, напряженные…

Вспорхнули белые, тонкие кисти, и халат упал к обнаженным ступням…

Я был растерян и удивлен настолько, что меня хватило только на то, чтобы проследить взглядом от стройных тонких лодыжек до ярких губ…

- Божжжееее, – я откинулся головой на спинку кресла и прикрыл глаза.

Это выше моих сил, я не смогу сдержать себя.

Приподняв ресницы, я обреченно наблюдал, как он медленно и нерешительно идет ко мне. Неуверен в своем желании или боится, что я его оттолкну?

Не бойся, я разрешу твои сомнения, мой маленький прекрасный Гаденыш. Не оттолкну, и раз уж ты сам пришел, то уже не уйдешь, не получив того, зачем явился ко мне…

Я потянулся вперед и прикоснулся ладонью к гладкой горячей коже на бедре. Джей замер, только плоть стала наливаться желанием…

Улыбка сама растянула мои губы: значит, боялся, что прогоню.

Нет, не прогоню, но все будет по-моему!

Джером шумно втянул воздух ртом, когда я резко обнял его за талию и рывком усадил к себе на колени. Он ухватился за спинку кресла, протянув руки по обе стороны от меня, и прикрыл глаза.

- Нет, смотри на меня! – потребовал я, слегка сжимая в руке его волосы на затылке.

Джей распахнул испуганные глаза и посмотрел на меня в упор. Не знаю, что он там увидел, но на его лице отразился страх, тонкие черные брови взлетели вверх, и Гаденыш попытался вырваться.

- Тссс, – прошептал я, глядя ему в глаза, продолжая удерживать его за талию одной рукой, а другой вытаскивать шпильки из густых волос. – Сам пришел – теперь улизнуть не получится.

Джей был сильно возбужден, я чувствовал, как горячая и немного влажная головка упирается в мой живот. Юноша облизал пересохшие губы, его руки скользнули мне на плечи, потом пальцы зарылись в волосах, и он склонился ко мне для поцелуя.

- Нет, – сказал я твердо, потянув его голову за мягкие пряди назад.

Как бы мне не хотелось прикоснуться к его губам, но я не могу позволить себе такую слабость. Пока нет. Его нужно наказать…

На тонком лице отразилось изумление и непонимание.

- Почему? – его голос был очень тихим, и сейчас юноша казался хрупким и беззащитным, а вовсе не роковым соблазнителем.

Мне тут же захотелось послать свои принципы к черту и заласкать его до бессознательного состояния, чтобы он понял, как нужен мне, как я хочу, чтобы кроме меня для него не существовало других. Никого – ни мужчин, ни женщин. Мне никогда так не хотелось занять собой чьи-то сердце и мысли без остатка и владеть ими безраздельно. Чтобы там – только я…

- Помнишь, – произнес я холодно, пряча свои желания глубоко внутрь и запирая под тяжелый навесной замок, – когда ты выследил меня и обнаружил с Жоржем? Ты сказал тогда, что мои поцелуи тебе противны?

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело