Выбери любимый жанр

Удачный выбор - Лэнгтон Джоанна - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Кимберли смотрела на него в испуганном недоумении.

– Потому что это неправда. Я бы никогда не поступила так. У тебя сложилось совершенно неправильное представление о…

– Не думаю, – оборвал ее Артур.

Он в своем репертуаре – знает только то, что хочет знать, с горечью подумала Кимберли.

– Ты просто не слушаешь, что я тебе говорю, – сердито сказала она.

– А зачем? – Артур усмехнулся. – Зачем слушать женщину, которая с такой легкостью относится ко мне, к нашим отношениям и уезжает в другой штат, даже не предупредив меня об этом?

– Ты прекрасно знаешь, почему я сделала это! – горячо возразила Кимберли, ошарашенная потоком его обвинений. – Я видела тебя с Кони Майнер и предположила самое плохое.

– Поскольку ты не сочла нужным прямо спросить меня о Кони, я лишь могу положиться на твое слово. А на деле получается, что ты просто исчезла.

– Мой отъезд в Калифорнию не был связан с моей беременностью, потому что я узнала об этом после того, как ты появился в доме моих друзей! – Голос Кимберли дрожал от возмущения. – Я собиралась сказать тебе. Я…

– Сомневаюсь, – спокойно возразил Артур. – Твое поведение говорит само за себя.

– Что ты имеешь в виду? – опешила она.

– Я думаю, что, как только ты узнала о своей беременности, ты решила бросить меня и сделать аборт. Возможно, ты уехала в Калифорнию прежде всего, чтобы избавиться от меня.

– Откуда ты знаешь, что я планировала? Ты что, умеешь читать чужие мысли?

– Мне не надо быть провидцем, – с раздражающей усмешкой ответил Артур. – Ты не любишь детей…

– Неправда! Я никогда не говорила этого!

– Ты не хочешь иметь детей, – как бы уточняя, сказал Артур.

– Откуда тебе известно, что я хочу? – сказала Кимберли, уже уставшая от несправедливых нападок. – Может, я стала думать по-другому, когда поняла, что у меня будет ребенок.

Взгляд его темных сузившихся глаз был прикован к ее лицу. Неожиданно Артур сделал шаг к ней.

– Да? – спросил он, словно желая удостовериться, что правильно ее понял.

– Это тебя не касается! Тебе надо было спросить по-человечески, как я себя чувствую, а не набрасываться на меня с обвинениями! – вспылила Кимберли, вконец разозлившись.

– Как это не касается, когда ты носишь моего ребенка?! – возмутился в свою очередь Артур.

– Ты ведешь себя, как пещерный человек, – презрительно бросила Кимберли.

– Это и мой ребенок, и я уже дал тебе ясно понять, что, если это случится, я возьму на себя всю ответственность.

– А почему ты думаешь, что мне нужна эта твоя ответственность? – тихо спросила Кимберли, разъяренная его самоуверенностью.

– Ты должна обсуждать со мной любое свое решение, – мрачно заявил Артур.

– Хорошо, – с притворной покорностью сказала Кимберли. – Ты умеешь менять пеленки?

Артур, чуя подвох, захлопал глазами. Кимберли вздохнула, изображая разочарование.

– Не умеешь. А как насчет кормления и длительных криков по ночам?

Артур задумался.

– У нас будет няня, – выкрутился он.

– Ты уверен?

– Конечно.

Артур впервые растерялся. Он сосредоточенно следил за Кимберли, силясь угадать, какие ответы ее устроят.

– Итак, – как бы подводя итог, сказала Кимберли, – ты уверен, что я должна советоваться с тобой по каждому поводу, и в то же время не готов оказывать мне практическую помощь в воспитании ребенка.

– Скажи прямо: ты готова родить этого ребенка, если я буду помогать тебе?

– Если бы ты хоть раз потрудился спросить меня, я бы ответила тебе, что решила оставить ребенка. – Кимберли дышала медленно и осторожно, потому что от напряжения у нее уже кружилась голова. – Но я справлюсь без тебя и без твоих денег. И если ты в качестве своей помощи можешь предложить только няню, то нам, мне и ребенку, лучше обойтись без тебя.

– Это не все, что я готов предложить. Я женюсь на тебе… разумеется.

Кимберли втайне мечтала услышать эти слова, но предложение, сделанное в такой унизительной форме, страшно оскорбило ее. Как и самоуверенность Артура, который, казалось, не сомневался, что она с радостью выскочит за него замуж. Кимберли считала, что люди вступают в брак, когда уже не могут жить друг без друга. Иногда, конечно, бывают и более прозаические причины. Но она была слишком умной и гордой, чтобы пойти на такой союз. Артур не любит ее, поэтому и говорить не о чем. А ее любовь не вписывалась в это уравнение.

– Я нужен тебе в постели и вне ее, – горячо убеждал ее Артур. – А ты и наш ребенок нужны мне.

Глаза Кимберли уже жгло от сдерживаемых слез, но она сейчас не могла позволить себе быть слабой. Избегая смотреть на Артура, она раскрыла телефонную книгу.

– Я хочу вызвать такси. Какой у тебя адрес?

– Ты не можешь уехать сейчас!

– Посмотрим! – Кимберли бросила на него вызывающий взгляд, но тут же сникла, почувствовав сильное головокружение.

– Я предложил тебе выйти за меня замуж, – проронил Артур с ледяным высокомерием.

– Неужели? – с сарказмом осведомилась Кимберли, отчаянно борясь со слабостью. – И как это я пропустила мимо ушей столь щедрое предложение? Я лишь слышала, как ты сказал с величайшим снисхождением, что женишься на мне и что я нуждаюсь в тебе. Так вот знай: я ни в ком не нуждаюсь, кроме себя самой!

Взвинченная до крайности, Кимберли ринулась к двери, но Артур преградил ей дорогу.

– Ты ведешь себя по-детски.

– Это ты так считаешь! – Кимберли стала вырываться из его рук, боясь, что не выдержит и разрыдается у него на глазах.

– Я не буду гоняться за тобой по всей Калифорнии, – угрожающе предупредил Артур.

– А я и не хочу, чтоб ты гонялся, – с трудом выговорила Кимберли.

Ее кожа похолодела и стала липкой, Кимберли мучила тошнота. Наконец ей удалось освободиться, на это ушли остатки сил, Кимберли находилась в полубессознательном состоянии.

– Я думаю, что хочешь, но этого не будет. Ты сделала все, чтобы разрушить наши отношения, и, если мое предложение останется без ответа, благодарить за это будешь только себя, – жестко сказал Артур. – Ты говоришь, что тебе никто не нужен. Ты просто трусиха, боишься решиться на более серьезные отношения.

Кимберли застыла, пытаясь сосредоточиться на его последних словах, но вдруг перед ее глазами все закрутилось и стало исчезать в конце длинного темного тоннеля.

Вернувшись из небытия, Кимберли обнаружила, что лежит в кровати. Но, как только она приподняла голову, на нее снова накатила невыносимая тошнота. Кимберли без сил упала на подушку. Артур быстро поднес ей стакан воды и заставил выпить.

– Я все равно уеду, – упрямо сказала Кимберли, злясь на собственную физическую слабость.

– Если врач разрешит, – мягко произнес Артур.

– Какой врач?

– Которого я вызвал. Тебе было очень плохо.

– Это обычная утренняя тошнота на пустой желудок! – прошипела Кимберли. – Я чувствовала себя почти хорошо, но ты затеял свой дурацкий спор, и вот результат.

Артур смотрел на нее с необычайным спокойствием и хладнокровием.

– Перестань смотреть на меня так, словно я взбунтовавшийся ребенок! – потребовала возмущенная Кимберли.

Артур немедленно отвел глаза, но продолжал стоять рядом. А Кимберли мучилась из-за собственной глупости. Артур был необычайно добр к ней, он не сбежал от ситуации, которая многих мужчин привела бы в ужас. Кимберли допускала, что он мог справиться и с не очень приятными обязанностями по уходу за младенцем. Она даже почувствовала себя немного виноватой перед Артуром и, чтобы скрыть слезы, отвернулась от него.

– Я не хочу, чтобы ты расстраивалась, – все тем же мягким успокаивающим тоном произнес Артур, сдерживаясь от более горячих проявлений нежности.

– Я не расстраиваюсь, – пролепетала Кимберли.

– Я обманывал тебя, когда говорил, что не буду гоняться за тобой по всей Калифорнии, – сказал он.

Это был явно шаг к примирению, и Кимберли почувствовала, что тоже готова восстановить пошатнувшиеся отношения.

– Да?

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело