Выбери любимый жанр

Театр под сакурой(СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Похоже, что ты, Юта-кун, сможешь выяснить всё только в столице, — ответил ему Садао. — Жаль сакэ не осталось, чтоб выпить за нашу грядущую службу.

— Что уж теперь, — вздохнул Ютаро, бросив взгляд на пустую бутылку и чарки, — не к Сисяку-доно же идти.

Укита, не смотря на то, что остальные свежеиспечённые тюи терпеть его не могли, закатил шумный пир, заказав коку десяток блюд, заплатив за это бешеные деньги. Некоторые из товарищей Ютаро и Садао польстились на дармовое угощение и сакэ, хоть их было и немного.

— Слушай, Юта-кун, — вдруг взмахнул рукой Садао, — а ведь тебя же зачислили в «Щит».

— Да брось, Сада-кун, — отмахнулся Ютаро. — Нет никакого «Щита» — это легенда.

— Да ты что, Юта-кун, — начал распаляться Садао. — Ведь первые доспехи духа были поставлены именно «Щиту», а уже после того, как были проверены в деле обороны столицы, их стали внедрять в армии и флоте, вместо обычных мехов.

Мехами, на американский манер называли обычные доспехи, а вот что такое доспехи духа и почему они называются именно так, знали далеко не все даже в Японии. Только те, кто имел отношение к этим доспехам, знали правду о кристаллах духа и роли полумистических практик в пилотировании таких мехов.

— Ерунда, — оборвал его Ютаро, — всем нам нужны легенды. И Особый отряд обороны столицы «Щит» всего лишь одна из них. Её, скорее всего, придумали где-нибудь в пропагандистском управлении, чтобы подстёгивать таких восторженных людей, как ты, Сада-кун. Мол, будете усердно стараться, вас зачислят в «Щит» и будете оборонять столицу от врагов.

— А разве это не так? — удивился Садао.

— Сказки, — отрезал Ютаро. — Сам подумай, Сада-кун, что за опасность может грозить столице, чтобы для её обороны, кроме гарнизона и гвардейских полков, понадобилось ещё и специальное подразделение доспехов духа. Да к тому же, оно ещё и каким-то образом обкатывало новые модели или что-то в этому духе. Ты считаешь, что в Токио могут идти бои с применением доспехов духа.

— Ну, — протянул Садао, — когда ты так говоришь, всё вроде бы вполне логично и понятно. Но, всё равно, — просветлел он лицом, — очень хочется верить, что лучших сэйто отбирают для службы в «Щите». Другого ведь объяснения этой афишке найти нельзя.

— Это мы не можем найти его, — возразил Ютаро. — Думаю, что по приезде в Токио, всё объяснится самым банальным образом.

Они распрощались на палубе «Касуга Мару». Садао отправлялся на грузовом дирижабле на верфи Йокосуки, где под его доспех духа должны были откалибровать паровую катапульту. Ютаро же ждал небольшой аэроплан, который доставит его и ещё нескольких офицеров «Касуга Мару» прямиком в столицу. Надо ли говорить, что среди них был и Укита. И он всю дорогу кидал косые взгляды на Ютаро, а тот делал вид, что просто не замечает Сисяку-доно.

Глава 4

Октябрь 9 года эпохи Сёва (1935 г.). Токио

Честно сказать, первое моё впечатление от Токио было весьма противоречивым. Прибыв в столицу Японской империи, я ожидал увидеть восточную экзотику — все эти дома с покатыми треугольными крышами, людей, одетых исключительно в кимоно, и рикш, тащащих людей в двухколёсных повозках. Однако Токио несколько обманул мои ожидания, с первого взгляда он оказался вполне европейским городом. Я шагал по нему от вокзала, и только вид Императорского дворца доказывал, что я иду по улицам Токио, а не Парижа или Лондона. Однако, прогулявшись немного по его улицам, я начал замечать отличия от западных городов, они не очень бросались в глаза, но если присмотреться, можно было заметить и мужчин в кимоно, и дам со сложными причёсками под красиво расписанными зонтиками, и дома в традиционном стиле, украшенные разноцветными флагами. Занимаясь поиском таких вот отличий, можно сказать, поисками старого Токио, я брёл по его улицам без особой цели. На самом деле, я просто не знал, что мне теперь делать.

С комбригом Усуи я расстался незадолго до прибытия в Токио. Правда, вышел я, естественно, не из его салон-вагона, а из теплушки в хвосте поезда, где трясся вместе с десятком таких же странных личностей, как я. В этот вагон я перешёл за две станции до столичного вокзала, когда паровоз набирал воду. Вместе со мной погрузились ещё трое самого уголовного вида. В теплушке я занял угол, куда никто не совался, ведь, похоже, эти пассажиры группировались по какому-то не слишком понятному мне принципу. То ли по уголовной специальности, то ли по происхождению, то ли ещё как. Однако между собой группы никак не общались, и ко мне никто не лез, чем я был вполне доволен. И из вагона выбирались такими же группами, я, чтобы не толкаться, вышел последним. Железнодорожный рабочий захлопнул дверь, я прошёл чрез здание вокзала, где играл военный оркестр, и уже на оживлённой улице понял, что мне совершенно некуда идти. Усуи посоветовал мне найти работу, обустроиться в Токио, и дать ему знать, отправив телеграмму с условленным текстом на условленный же адрес, чтобы заговорщики знали, где меня искать. Вот только как мне сделать это, никто не сказал, наверное, комбриг и сам не очень-то понимал, как обустроиться в Токио гайдзину, хоть и с исправным въездным паспортом, и при небольшой сумме денег.

Я шагал по столице, то и дело поправляя съезжающий с плеча вещмешок, когда услышал громкие голоса. Обернувшись на звук, я увидел троих мужчин с синей форме полицейских, обступивших девушку в красном кимоно, и орущих на неё благим матом. Я плохо разбирал, что именно они кричали, кажется, что-то о мече, видимо, имея в виду тот, что держала в руках девушка. Понимая, что сейчас впутываюсь в неприятности, которых могу и не пережить, я решительно зашагал к ним, готовясь сбросить с плеча вещмешок.

— Отдай нам меч! — подойдя поближе, смог я разобрать, что кричит предводитель полицейских, энергично размахивая руками. — В столице запрещено носить мечи!

— Я ношу меч, — отвечала ему девушка, — как положено. В чехле и при завязках. Таким образом оружие носить разрешено.

— Нет! — всё сильней распалялся главный полицейский, совсем ещё молодой человек. — В Токио мы, токко[12], решаем, кто и на что имеет право. Выходя на улицу с мечом, вы несёте угрозу безопасности столицы! Отдавай меч!

— Не отдам! — отрезала девушка.

— Заберите у неё меч! — надсаживаясь, закричал своим людям офицер.

Полицейские начали медленно наступать на девушку, окружая её. Та замерла, теребя пальцами шкурок на чехле своего меча, казалось, она готова уже обнажить оружие, защищаясь, лишь бы не дать полицейским в тёмно-синей форме отобрать у неё меч. И тут вмешался я.

— Господа, — громко сказал я, роняя с плеча вещмешок, — оставьте в покое барышню!

— Ты ещё кто такой?! — обернулся ко мне офицер, и тут же, увидев меня, крикнул: — Пшёл вон, гайдзин паршивый! Убирайся в Акихабару, там тебе самое место!

Я понятия не имел, куда он послал меня, но, наверное, это было не самое лучшее место.

— Мой японский несовершенен, — как можно вежливее, чем только сильней раздразнил полицейского офицера, сказал я. — Я просил вас оставить девушку в покое.

— Разберитесь сначала с этим, — отдал новый приказ офицер, указав на меня.

Полицейские двинулись на меня, профессионально беря в полукольцо. Я шагнул влево, резко сократив расстояние до одного из них, и прямым ударом отправил его в глубокий нокаут. Это ошеломило остальных полицейских, они замялись, но были быстро приведены в чувство офицером.

— Доставайте кортики! — крикнул он, обнажая свою саблю. — Прикончите его!

Полицейские все, как один, отступили на полшага и обнажили короткие кинжалы. Положение моё стало совсем незавидным. Мне оставалось только опередить их, иначе быть мне мелко нашинкованным этими самыми кортиками. Я снова быстро шагнул к ним, сокращая расстояние, лишая противников манёвра. Стоящий прямо напротив меня полицейский попытался ткнуть меня кортиком, но я перехватил его руку и выбил из него дух ударом в челюсть, судя по мерзкому треску, даже челюсть сломал. Отпустив руку разом обмякшего полицейского, я тут же нырнул вниз, уклоняясь от выпада — клинок просвистел над моим ухом, остро отточенным краем срезав прядь волос. Я перехватил полицейского за руку и пояс и швырнул его через спину. Он рухнул навзничь, и встать уже не пытался. Оставшиеся двое попытались ударить меня одновременно с двух сторон. От одного выпада я успел уклониться, однако второй кортик распорол мне бок, правда, не сильно — пострадали, в основном, мои ремень и гимнастёрка. Я схватил полицейского, стоящего слева, за воротник и толкнул на его товарища, подставив подножку. Стражи порядка столкнулись и повалились друг на друга. Но в тот же момент ко мне шагнул офицер, делающий угрожающие выпады саблей в мою сторону. Я начал отступать, понимая, что дельце для меня закончится плачевно. Сбитые с ног полицейские уже поднимались на ноги, а оба нокаутированных уже сидели на мостовой, тряся головами — крепкие оказались ребята. Отступая, я зацепил ногой обронённый кортик, мельком пожалел, что не успеваю подобрать его — было бы больше шансов. Наклоняться — глупо, а проделывать трюки в стиле Ощепкова, который на показательных выступлениях ловко забрасывал нож с земли себе в руку мыском стопы, я не умел.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело