Дорога на Балинор - Стентон Мэри - Страница 45
- Предыдущая
- 45/58
- Следующая
Складки над глазами Бега стали глубже.
— Да, ваше величество. Мы едим насекомых, жуков, орехи, ягоды и фрукты. Но вместе со способностью разговаривать, мы потеряли интерес к такой пище.
— И что это означает?
Рыжий уронил голову на лапы. Подняв ее, он пробормотал:
— Охота. На зайцев, оленей, разных маленьких зверьков — мышей, например.
По телу Бега пробежала дрожь. Все его естество кричало, но он не издал ни единого звука. Ари услышала его внутренний крик, и сжала губы, чтобы не закричать самой.
— Это произошло только с волками? — спросил Бег, выдержав паузу.
— Ваше величество, пусть другие сами расскажут вам о том, что происходит. Я говорю только о своей стае. Мне бы не хотелось доносить слухи о других зверях.
— Мой верный волк, расскажи мне откровенно, кто еще охотится?
«Расскажи мне», — эхом отдалось в голове у Ари.
Рыжий нервно перевернулся несколько раз, словно пытаясь поймать свой хвост. Наконец он присел, глядя на короля.
— Большие кошки. Большие птицы. Медведи. Хорьки. Хвала Небесному Правителю, хоть драконы исчезли из Балинора!
— Достаточно, — прервал Рыжего Бег. Он наклонил голову и задумчиво провел копытом по земле. — У нас с ее высочеством нет пока полной силы магической пары, но, по крайней мере, теперь, при помощи моего рога, мы сможем вернуть зверям Балинора возможность говорить на одном языке с людьми. Мы спасем хота бы общий язык. У нас нет права нарушать законы. Продолжат ли тогда звери свою охоту?
— Боюсь, что да, ваше величество. К моему великому сожалению. Среди нас есть такие, кто уже распробовал вкус крови.
— А те, кто стал охотиться, отреклись от своего короля? И признали новым королем Злокозненного? — предположила Ари.
Рыжий повернул голову к Молчуну, коснулся его лапой и кивнул:
— Скажи им. Скажи королю.
Молчун закинул голову и завыл так, что у Ари перехватило дыхание. Затем он печально произнес:
— Да, ваше высочество. И среди них мой родной брат Болтун.
Теперь уже скорбно завыли все три волка. Ари почувствовала, как по ее коже побежали мурашки.
— Честно говоря, — подала голос Лори, — просто глупо переживать из-за этого. Печально, но мир устроен именно так: кто сильный, тот и прав.
— Но не в нашем мире, — отозвался Бег. — А…
Он неистово замотал гривой, встал на дыбы и звук его рога прорвал тишину ночи:
— ТОЛЬКО НЕ В БАЛИНОРЕ!
Передние лапы его с громким стуком опустились на землю прямо пред стоящими рядом. Лори с бледным лицом опустилась на землю.
Затянувшееся молчание прервал Рыжий:
— Ваше величество, в последнюю ночь перед новолунием созывается Совет зверей. Вы придете?
Бег повернулся к Ари.
— Я должен, — твердо сказал он. — Это затянет наше путешествие еще на два дня, но я должен там быть.
Ари кивнула:
— Мы придем на Совет, Рыжий. Где мы встретимся?
Волк посмотрел на нее своими желтыми глазами и часто заморгал.
— Спасибо, ваше высочество! Встретимся у коричневого дуба рядом с Радужным водопадом.
— До встречи у дуба, вожак волчьей стаи! — попрощался Бег и, раздув ноздри, издал угрожающий звук. — И передай всем лесным жителям следующее: закон был нарушен. Нарушивших его ждет суд и вынесение сурового приговора.
В знак повиновения волки припали к земле и быстро растворились в ночи.
Доктор Бонс прочистила горло и начала подкладывать дрова в костер. Ари открыла мешок с провизией и вынула из него пшеничные лепешки, яблоки и сыр. Для Бега и Тоби она отложила овес.
— А-а-у! — саркастически ухмыльнувшись, позвала Лори. — Может, кто-нибудь скажет хоть слово?
— А что тут говорить? — Ари поделила овес между Тоби и Бегом, а доктору Бонс дала внушительный кусок хлеба, козьего сыра и яблоко.
— Значит, мы проведем в этом дурацком путешествии два лишних дня!
— Мы должны это сделать, — твердо сказала Ари.
— Мы должны, — со злостью передразнила ее Лори. — Что мы действительно должны сделать, так это найти путь назад к Глетчерову ручью. А эти ребята пусть сами решают, как быть!
— Мы не можем, и точка! — раздался голос Тоби. — Лучше кушай, деточка, свой сыр. А если не хочешь яблоко, отдай его мне.
— У тебя есть свое яблоко! — Лори вгрызлась зубами в свой «законный» фрукт. — Ари, их охота не наше дело!
Тоби неистово замотал головой.
— Это самое что ни на есть наше дело! — Он принялся за овес. — Звери, которые начали охотиться на зайцев и оленей, на этом не остановятся!
Внезапно он прекратил жевать и прислушался. Вой волков разливался по темной ночи.
— Я хочу быть уверен, что это вой наших знакомых, а не стаи Энция Злокозненного, охотящейся за… — На этом месте Тоби проглотил очередную порцию овса.
— За кем охотящихся? — испуганно спросила Лори.
Тоби бросил на нее быстрый взгляд и ответил:
— За нами.
Глава пятая
— Конечно же я тоже пойду с вами на совет. — сказала доктор Бонс. — Не глупите! Без меня вам не обойтись.
Ари провела ужасную ночь, лежа с Бегом голова к голове у костра. Всю ночь ей снились сны. Только это были не грезы, посылаемые Аталантой, а кошмары. То на нее из пламенеющего неба стрелой налетали голодные орлы с широко раскрытыми клювами, то хитрые лисы кусали ее за лодыжки, пока она перебиралась через топи болот, то за ней ползло что-то скользкое и невидимое.
Проснулась Ари рано, так и не выспавшись. Завтрак проглотила, не жуя. Ноги немилосердно ныли. Ари вытянула их, пытаясь ослабить напряжение в мышцах. Заведя руки за голову, она затем наклонилась, чтобы достать руками до пальцев ног.
— Нам с Бегом необходимо суметь разобраться с этим важным делом на совете, доктор Бонс. Нам предстоят два дня трудного пути по дикому лесу. а это будет… — Внезапно она замолчала. Эта очень пожилая женщина очень чувствительно относилась к разговорам о возрасте. Ари не решилась сказать ей то, о чем подумала. О том, что путешествие может оказаться слишком тяжелым для старой няни.
— Чем больше нас будет, тем спокойнее, — ответила доктор Бонс. — А кое с кем из зверей компании Злокозненного придется предпринять дополнительные меры безопасности.
— Вы имеете в виду, выставить ночной караул?
— Совершенно верно. Здесь, недалеко от рощи Аталанты, нам не о чем беспокоиться. — Она поймала удивленный взгляд Ари. — Да, я знаю, что она приходила к тебе, чтобы поговорить о миссии, знаю, что вам с Бегом необходимо сделать. И я иду с вами. Нам нужно держаться вместе. До сих пор нам везло, но как только мы свернем в дикий лес, нам следует держать ухо востро! Мое волшебство поможет нам узнать, нет ли поблизости соглядатаев Злокозненного, но мне не дано знать, не безопасно ли все еще то или иное животное.
Ари застенчиво посмотрела на доктора. Она знала, что почтенная дама была ее няней в то время, когда ее родители восседали на троне королевства Балинор, но она не помнила этого отчетливо. Гораздо лучше она помнила ее как ветеринара, которая заботилась о лошадях на ранчо «Глетчеров ручей».
— А что вы можете делать с помощью вашей волшебной силы? Если, конечно, это не секрет?
— Да всего понемногу.
— Вы можете переправлять через Брешь?
— Я?! Конечно нет! Такие вещи требуют волшебства высочайшего класса. Я могу сводить бородавки. Могу приготовить парочку любовных напитков. Улучшить надой молока у коров. — Доктор ласково потрепала Ари по щеке. — Это ничего общего не имеет той магической силой, которой будешь обладать ты, когда получишь королевский скипетр. И, уж конечно, с той, какой обладает Сновещательница.
— Но даже она не всемогуща, — задумчиво откликнулась Ари. — А что вы знаете о Старейшине Гор?
Доктор Бонс вскинула брови и отрывисто произнесла:
— Ах да! Есть такая. За пределами Небесной долины существует Великое Волшебство. И Старейшина Гор является его частью. Но никто из нас толком ничего о ней не знает. Давайте-ка, ваше высочество, лучше соберемся и пойдем. Наше путешествие к Радужному водопаду будет немного долгим и утомительным, а солнце уже почти взошло над вершиной горы.
- Предыдущая
- 45/58
- Следующая