Выбери любимый жанр

Когти - Лэйн Джереми - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Уже совсем стемнело. У заведения припарковалось множество разнообразных машин.

Как сказочно прекрасно выглядит парк ночью под искусственным освещением и со столькими разноцветными автомобилями!

Коннерли пошел по аллее к своей машине. Странно! Вдруг он услышал, как в темноте кто-то хрипло ревет, как будто рычит тигр.

— Что за чертовщина?!

Коннерли подошел к своему автомобилю и вгляделся в темноту, в лес. Нет, откуда здесь взяться тигру?!

Но что же тогда происходит? Джейс сделал шаг, еще один и прислушался. Сзади раздался легкий шорох. Потом его что-то ударило по затылку. Он упал ничком и, прежде чем коснулся земли, мир навсегда рассыпался перед ним...

Стентону не понравилось выражение лица племянника; кроме того, он не почувствовал себя лучше, убежав от него.

Когда он возвратился домой, то увидел Джона, направляющегося быстрыми шагами в сторону здания «Голубого Джека». Сердце Стентона екнуло. Он споткнулся о край каменной плиты и упал на землю. Старик с трудом поднялся и, прихрамывая, вошел в дом. Какая ужасная жизнь!

И все потому, что сейчас он встретится со своими скрипачами. В музыкальном зале их было пятеро, и они пристально, не моргая, смотрели на него. Они хотели получить свои деньги. Они не уйдут без денег, а у него нет ни цента. Деньги были у Джона для того, чтобы содержать в порядке спортзал и платить своему тренеру; они были у Джейса, чтобы проматывать их в карты и содержать свою любовницу. А для самой лучшей музыки на свете нет ни доллара! Это несправедливо! А эти пятеро болванов не желают его слушать. Они могут играть на своих скрипках когда и где угодно, могут создать новый квинтет, но у них нет сострадания.

— Я не знаю, что делать, — повторил Стентон уже в сотый раз. — Если вы согласитесь еще подождать, я пока могу предложить вам что-нибудь выпить.

— Это неплохо, — сказал один из скрипачей, — однако нам надо и перекусить. Но что? Мы ведь торчим тут уже целый день.

— Здесь недалеко, в «Голубом Джеке» вы можете поесть, — ответил смущенный композитор.

— Да, конечно. Но это стоит денег, — грустно сказал музыкант. — У вас в доме имеется какая-нибудь еда?

— Но ее пока еще не принесли! — воскликнул композитор.

— Потому что вы не хотите есть, вы и нас морите голодом, — возмутился скрипач.

— Что-нибудь поищем, — ответил композитор и вышел, покраснев от обиды.

На кухне он попросил экономку миссис Свенсон приготовить сандвичи и кофе на пятерых.

Услышав ответ, он повернулся спиной и поднялся по ступеням.

Я обязан им заплатить, думал старик, потому что завтра мы должны записывать пластинку. Я хотел просить их о пяти больших дисках по доллару за каждый. Но почему этот проклятый коротышка каждый раз говорит мне одно и то же? Что у него на всякую чепуху нет денег. Почему я должен выносить это? Четыреста долларов! Где их взять!

Стентон услышал внизу голоса и выглянул из-за перил.

— Убирайтесь отсюда! — это был голос Джона. Опять хлопнула дверь. Затем, немного погодя, пятеро музыкантов гуськом направились на кухню. Миссис Свенсон это не понравилось.

— Лучше, если я спущусь вниз, — пробормотал Стентон. — Но не без четырехсот долларов...

Он заметил в вестибюле телефон и решил, что здесь его никто не увидит. У него появилась идея. Он взял телефонный справочник, нашел номер «Голубого Джека». Ответил мужской голос.

— Алло! — сказал Стентон Коннерли. — Это ресторан? Джейс Коннерли здесь? Я хочу поговорить с ним.

Голос Арди Легрелла вежливо ответил:

— Коннерли? Здесь нет никого с таким именем. Очень сожалею.

— Проклятье! — воскликнул Стентон.

У него так заболела голова, что, казалось, она сейчас разломится. Старик обезумел от горя. Он с силой стиснул челюсти и, покачиваясь, пошел вниз по лестнице. Ударом ноги он отворил дверь на улицу и, сжав кулаки, направился к «Голубому Джеку», мягко освещенному прожекторами. Неуверенной походкой он пересек грядки с овощами, зацепился о стебли фасоли, увидел созревающие помидоры и опять споткнулся, теперь уже обеими ногами.

Тренером Джона Коннерли был Клив Поллок. По условиям договора он имел право занимать комнату старого водителя над гаражом, так как Джон хотел всегда иметь его под рукой.

Клив отдыхал после обеда. Он с грустью думал о том, что ближайшую неделю все еще будет здесь. Поллок спустил ноги на пол. Поднялся, зевнул, потянулся и почти бессознательно подошел к окну, из которого виднелась черепичная крыша «Голубого Джека». Его преследовали мрачные мысли.

Джон сможет победить Макса Малоне, но и Макс Малоне может нокаутировать его. Старик сейчас в игорном доме, скоро вернется оттуда. Джон надеется хорошо заработать на ринге своим коронным ударом и доказать отцу, чего он стоит. Да, но старика не обманешь, ведь за все платит он. Он много играет в рулетку и тратит там немало денег. Известно, что некоторые таким способом делают деньги, и он, возможно, один из них. Интересно, есть ли на нижнем этаже рулетка? Хотелось бы это точно знать. Ба! Да там что-то вроде притона, только высшей категории. Как прекрасно одеты дамы и господа! Взглянуть бы на них разок ради любопытства. Посмотреть, как они играют. И можно поставить пять долларов, чтобы сыграть один кон. Почему бы не испытать судьбу, не тряхнуть стариной?

Клив Поллок думал о своей жизни. Чего он достиг за все эти годы? Он был один из тех, кто зарабатывает себе на жизнь кулаками... Однако умные люди используют не кулаки, а свои мозги, а почему он этого не делает?

Клив оделся в новый клетчатый костюм коричневого цвета, расправил рукавом шляпу, тоже новую. Он ощупал карманы брюк, чтобы убедиться, есть ли там какие-нибудь деньги. Спустился по ступенькам и окунулся в свежий воздух. Он уже совсем было вышел за дверь, как вдруг задержался в раздумье. Ведь в казино он никого не знает. Он свернул на автостраду, чтобы появиться со стороны стоянки, как состоятельный владелец одной из этих дорогих машин, а потом направился к заведению. Дорога от шоссе до «Голубого Джека» заняла у Клива восемь минут.

Он вошел в бар. Для начала решил выпить.

— Дайте мне пива. У вас не найдется сандвичей? — спросил Клив.

Немного пива не повредит тренеру. Во всяком случае, Джон об этом не узнает. И, наконец, кто должен драться с Максом Малоне? Не Клив же.

Тренер удивился, увидев Джейса Коннерли, вошедшего в бар и попросившего виски, но старик не узнал его и даже не обратил на него внимания. Он был навеселе. Клив впился зубами в свой сандвич.

В это мгновенье он мельком увидел Джона, быстро выходившего из заведения; тот был очень расстроен. И самым интересным было то, что Джон не заметил своего отца, как и тот его не увидел. И еще Джон не заметил, что Клив тоже находится в баре.

Странный вечер, подумал тренер. Что же будет дальше? Коннерли-старший заказал вторую порцию виски. Бармен за стойкой мешал Кливу сосредоточиться, пока тот обдумывал увиденное. Одно было ясно — здесь что-то нечисто.

Он выпил второй стакан. Коннерли снова заказал виски. Клив попросил еще сандвич; он не был уверен, что Коннерли его не услышит, но как и тогда, тот не слышал его и не видел.

Затем вошли двое, они что-то сказали Коннерли, а потом вместе с ним вышли из бара. Позже появились три дамы с какими-то тремя типами, они начали болтать и шутить с барменом. Народ в баре прибывал, появился человек, по элегантной одежде которого было виднр, что это метрдотель. Он сосредоточил внимание на Кливе, но тут позвонил телефон и метрдотель вошел в кабинку.

Клив услышал, как тот сказал:

— Коннерли? Здесь нет никого с таким именем. Очень сожалею.

Кливу Поллоку показалось, что этот человек ошибся. Он слез с табурета и стал напротив метрдотеля.

— Извините, — сказал он вежливо. — Но мистер Коннерли был здесь. Он поднялся по лестнице с двумя джентльменами.

— А! — воскликнул Легрелл, а это был он, направив на тренера свой привычный пронзительный взгляд. — Какой ловкий парень! Чего это вы вмешиваетесь не в свое дело? Убирайтесь отсюда!

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лэйн Джереми - Когти Когти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело