Выбери любимый жанр

Богатые тоже скачут, или Где спит совесть - Славачевская Юлия - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— В смысле? — удивился симпатичный брюнет с итальянскими корнями.

Ну почему, почему не он мой муж?! Тихий, спокойный, выдержанный. Прямо идеал. А уж нервов сколько бы себе сэкономила — не передать!

— Что ты подразумеваешь под «все»?..

— Все, что горит, — пояснила я, отводя взгляд от очень сердитого мужа и через силу улыбаясь Грегу. — А если это не горит, то пусть добавят водки!

— Что-то случилось? — поднял «домиком» соболиные брови мистер Лаваццо, глядя мне в лицо. Его зеленовато-серые глаза выражали легкое недоумение. Совесть моя залегла в глубокую зимнюю спячку, поэтому я сделала вид, будто ничего не происходит, и ответила ему кислой улыбкой.

— Ничего особенного. — Я рассматривала меню уже с отвращением. Есть совершенно не хотелось, зато хотелось скормить эту толстенькую кожаную книжицу тому фрукту напротив. На сухую!

— Ты странно себя сегодня ведешь, — заметил Грег. Деликатно уточнил: — Могу ли чем-то тебе помочь?

ДА!!! Дать мне политическое убежище и два… нет! — три гранатомета и пару галлонов нервно-паралитического газа! И то, боюсь, не поможет! Таких упертых мелочами не остановишь!

— Гормоны, наверное, — пробурчала я первое пришедшее в голову.

Лаваццо воззрился на меня в недоумении, потом усмехнулся и потрепал по руке. Я покраснела. Никос побледнел и схватился за нож. Я на всякий случай проверила свой пальцем — зарезаться им было, к счастью, невозможно в принципе. Можно только выковырять глаз или стукнуть сверху. Надеюсь, разозленный Никос до такого не опустится.

— Извини, — пробормотала я, изображая искреннюю улыбку, от которой у кого-то за соседним столиком окончательно испортилось настроение, а поскольку характер испортился еще раньше, то сейчас они благоухали на пару.

Чтобы немножко меня расслабить, Грег начал болтать ни о чем, я молча кивала и вскоре потеряла нить нашего разговора.

Все же пару минут спустя справилась с собой и сделала заказ, вызвав явное недоумение у Грега и официанта. Я их вполне понимаю: «Мне графин водки и салат из спаржи. Салат можно позднее», — звучало, мягко говоря, странно, но явно отражало мое нынешнее настроение.

— Джулиэн, мне все же кажется — что-то случилось, — начал опять Грег, пока я пересаживалась на другую сторону стола, боком к нему и Никосу.

— Почему ты так решил? — Краем глаза я видела, как Ник встал и исчез.

Слава Всевышнему! Неужели Бог услышал мои молитвы? Аллилуйя!

— Ты ведешь себя крайне странно, и даже твои расшалившиеся гормоны…

Да-да, ты просто не знаешь, что мои «гормоны» смертельно опасны, высокого роста, черноглазы и носят имя Никос Казидис.

— …не оправдывают твоего поведения! — закончил Лаваццо, играя обертонами волшебного голоса. Сразу хочется «расколоться» и вывалить все тайны оптом. А вот фигушки! — Тебе нужна моя помощь? Мы же, надеюсь, друзья?..

Я тоже на это надеюсь… пока…

Нам принесли заказ, и тут мне стало понятно, что наша дружба долго не продлится!

Трудно простить, когда изысканная еда на тарелке выглядит так, будто падала на пол по крайней мере раз двадцать, с явственно виднеющимися следами ботинок и прилепившихся волос, а брусочки рыбы и мяса — словно их понадкусывали, а потом немного поотбивали ногами… для мягкости. И щедро залили неизвестной науке смесью, явно несъедобного происхождения! И я догадывалась, кто за этим стоял! Мои стиснутые на ножке бокала-чашки пальцы в слабой мере передавали степень моего волнения.

— Что это? — возмутился Грег, брезгливо рассматривая заказ со всех сторон, словно в паноптикуме. Обратился к виновато опустившему хитрые бегающие глазки рыжему официанту: — Это дурная шутка?

— Извините, сэр! — возник рядом лощеный метрдотель, истинный итальянец, с породистым чеканным профилем и проблесками благородной седины. Испепеляя взглядом бедного рыжика, заверил: — Сейчас поменяем!

— Надеюсь, — со скрытым гневом отодвинул от себя тарелку Грег, стараясь удержаться в рамках самообладания джентльмена в присутствии дамы. — И скорее! — Нервно промокнул лоб бумажным платочком.

— Да, сэр! — отреагировал обслуживающий персонал и принес Лаваццо салат в качестве извинения.

— Так вот, Джулиэн… — Грег медленно положил в рот немножко салата, и что там следовало дальше за начальной фразой — я так и не узнала, потому что у моего друга глаза полезли на лоб, лицо покраснело и он зашелся в диком кашле.

Я похлопала его по спине и пододвинула тонкостенный бокал с водой.

Грег отпил — и к кашлю добавились слезы, градом бегущие по лицу.

Меня стали терзать нехорошие предчувствия. Я понюхала предложенную воду — водка! Пригляделась к салату: в нем кайенский перец и плавают кусочки чили!

Убью гада!!!

— Тебе нужно в туалет! — посоветовала я, питая сочувствие к невинно пострадавшему человеку.

Грег кивнул и вышел из-за стола.

Я крутила в руках столовые приборы и раздумывала о бренности жизни отдельно взятого индивидуума, рисуя в уме убийственные картины того, как я буду ему помогать осознать свою вину. Пожизненно! Подробно. С метанием вилок и прочей кухонной атрибутики.

Тут в ресторане начало что-то происходить, и все забегали — секьюрити, администрация, даже повара. Я стала подозревать все самое худшее, и мои страхи оправдались…

Через полчаса появился мокрый и взъерошенный Грег, сердито зыркавший на мир из-под насупленных бровей.

— Пошли отсюда! — протянул он мне руку. Прорычал: — Пообедаем в другой раз…

Угу, если выживем!

В машине, куда мы влетели со скоростью болида, Грег повернулся ко мне и с нажимом спросил:

— Надеюсь, ты понимаешь, что должна мне объяснение?

— Ты о чем? — попыталась я уйти от ответа.

— Я о том… — Мужчина сделал зловещую паузу. — Сначала меня чуть не отравили! Потом я пошел в туалет, откашлялся и решил… э-э-э… облегчиться. Так вот, как только я устроился у писсуара, ко мне с обеих сторон пристроились два громилы и начали, пардон, заглядывать мне в ширинку!

— Может, они просто не знали, как правильно пользоваться этим предметом? — предположила я, сдерживая смех, но искренне жалея приятеля.

Грег поднял брови:

— Джулиэн, я могу отличить невежество от невоспитанности! Тем более мне посоветовали держать штаны застегнутыми!

— А писать тогда как? — сделала я большие глаза, раздумывая — сказать правду или промолчать?

— Я указал им на эту деталь, — невозмутимо продолжил Лаваццо. — И ушел в кабинку, давая им возможность помериться размерами между собой. Но на меня сверху вылили ведро воды с пожеланиями остыть! И забаррикадировали дверь!

— Какой ужас! — возмутилась я. — Ты позвал на помощь?

— Я попытался, — кивнул Грег. — Но кто-то включил на полную громкость музыку на телефоне, и меня не услышали. Пришлось выбираться самому. Через низ я не умещался, сама понимаешь, поэтому полез через верх и под: «Звените, колокольчики, звените всю дорогу!»[21] вляпался в ведро с водой! Причем меня еще и долбануло током! Так что позвенел я на славу!

— Какой ужас! — посочувствовала я ему, стараясь подавить в себе неприличный хохот. Перевела «стрелки»: — Ты предъявил претензии руководству ресторана?

— Нет, — признался Грег. — Тогда я мог только стонать тонким голосом и полностью забыл нормальные слова. Спасибо персоналу — костюм помогали сушить и граппой отпаивали.

— Вернемся? — предложила я в непритворном раскаянии.

— Зачем? — вытаращился на меня Лаваццо. — Добавить? Так мне уже хватило!

— Нет, — покачала я головой. — Я поругаюсь с руководством и стребую с них компенсацию за моральный ущерб!

— Благодарю покорно! — отказался мужчина, поджимая губы. — Но мне уже хватило сегодняшнего обеда, и больше позориться я не желаю! — Грег остановил машину и повернулся ко мне. — Так кто это был, Джул?

— Предполагаю — Никос Казидис, — вздохнула я, неохотно признаваясь. — Я видела его в ресторане.

вернуться

21

Рождественская песня «Jingle Bells».

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело