Выбери любимый жанр

Люди Солнца - Шервуд Том - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Дорожку!..

Алис тронула меня за плечо.

– Вот там, Томас! – взволнованно сказала она.

Взглянув по направлению её взгляда, я увидел белеющий у дальнего края гавани, на небольшом скалистом склоне прямоугольник. Кажется, старый полуразрушенный склад. Подошёл Давид, посмотрел. Вполголоса произнёс:

– Знаю. Это часть старой крепости. Бывшая таможня или карантин. Чем это может нас заинтересовать?

– Его нужно купить, – так же негромко пояснил я, – и открыть там новую таверну.

– Нет, не годится.

– Почему?

– Сами смотрите. В стороне от гавани, так? В то время как в самой гавани мест, где можно поесть и выпить – добрый десяток. К тому же на скале. Вон светлеет довольно крутая тропинка. Как поднимать туда воду? Ведь повозку с бочкой придётся оставлять у подножья скалы. Дальше. Кто из уставших за трудный рабочий день матросов или докеров станет карабкаться туда? Разве что кухня там будет особенная.

– О да! – взволнованно сказала Алис. – Я думала об этом! Там действительно будет особая кухня!

– Давид, – многозначительно произнёс я, – нас не очень-то интересуют прибыль и посетители. Главное – это большая боковая стена, которую видно со всех кораблей, поднимающихся от Бристольского залива. На ней мы напишем Бэнсону, чтобы он шёл домой.

– Бэнсон покалечен в схватке и не решается вернуться ко мне! – всхлипнула Алис.

– Это же другое дело! – горячо воскликнул Давид. – В сторону любые расчёты! Идём смотреть!

Мы поспешно стали пробираться сквозь толпу. Обернувшись на ходу, я поймал взглядом возвышающегося на козлах нашего экипажа кучера и пальцами показал ему: «два! (часа)» Он довольно кивнул.

Вскоре, оставив позади шумный портовый муравейник, мы поднимались по каменистой тропе.

– Очень крутой подъём, – пыхтел, отдуваясь, Давид. – Очень. Ты представь себе, Томас, сколько нужно воды, чтобы готовить еду, мыть посуду, убирать помещение. По крайней мере двоим матросам придётся весь день карабкаться сюда с вёдрами.

– Не придётся, – сказал я, останавливаясь и подбадривая взглядом Алис.

– Но как же? – недоумённо взглянул на меня Давид, отирая платком обильно струящийся по его лицу пот.

– Когда я впервые приехал в Бристоль, нашим соседом был сборщик насосов. Из любопытства я кое-что у него выспросил. Теперь многое знаю о горном оборудовании.

– И что из этого следует?

– Вот! – я указал пальцем вниз. – Под скалой мы поставим старую, испытанную штуку: водное колесо.

– Понял! – перебил меня Давид. – Протягиваем в таверну стальную трубу… И река, крутя колесо и вращая насос, сама станет поднимать воду!

– Как хорошо, – едва слышно выдохнула Алис.

Мы двинулись дальше. Но, подойдя к складу, в растерянности замерли. Дверей не было, так же как и всей передней кладки. Ни крыши, ни стропил, ни балок. Три высокие каменные стены, испятнанные внизу чёрными следами костров. Кучи мусора и битого камня.

– Прекрасно! – рассмеявшись, сказал я и, сняв шляпу, взмахнул ею над головой.

– Что же прекрасного, Томас? – как-то обиженно посмотрел на меня Давид. – Руина! Оскорбление глаз. Истлевшие кости.

– А мне нравится возможность превратить мёртвую руину в живое и яркое место.

– Ты хочешь сказать, что всё-таки купишь это строение?

– Итак, – вместо ответа проговорил я. – Восстановить кладку – пустяковое дело. Вот тот круглый бастион у дальней стены отгораживаем и устраиваем там жилое помещение для Алис и Томика. Там же будет и комната для мистера и миссис Бигль. Вот здесь – две большие плиты, ну и собственно вся кухня. И смотрите, сколько остаётся места для матросов! Можно поставить, наверное, два десятка столов.

– Том! – недоверчиво покачал головой Давид. – Но кто из портового люда станет карабкаться сюда, на скалу? Дай Бог, чтобы оказалась занятой хотя б пара столиков. А ты говоришь – двадцать!

– И более того, дорогой мой Давид. Вот сюда, на правую руку, делаем широкую парадную лестницу, и по всему периметру стен – пространный балкон. На нём будут места для дворян и богатых купцов. А на левой руке, на втором крыле балкона – место для музыкантов.

Останавливая возражение Давида, я сдвинул брови и продолжил:

– Можно ли закончить все строительные работы ко дню возвращения нашего каравана?

– Думаю – да, ответил Давид. – Но…

– Вот именно – «но»! Ты представь, как матросы «Дуката», облачившись в свои знаменитые алые рубахи, вереницей потянутся обедать в новую, загадочную, прекрасно устроенную таверну! К тому же с отменной кухней. Все обитатели гавани будут рваться сюда, и придётся даже устанавливать очередь!

– Томас! – быстро сказала Алис. – У меня есть придумка, которая станет привлекать сюда грузчиков и матросов!

– Какая? – немедленно поинтересовался я.

– Но без твоей помощи… В общем, я хочу подавать жареное мясо не на вертелах, а на шпагах.

– На… Что?! На чём?!

– Представь, Томас. Всю свою жизнь простой человек чувствует, что он, так сказать, по сравнению с аристократами – второго сорта. А здесь – мясо и жарится нанизанное на шпаге, – кстати, проворачивать очень удобно, – и подаётся на шпаге. Матрос или грузчик не просто снимает с клинка прожаренные куски. Он открыто держит в руках шпагу – оружие дворянина!

– Да, – задумчиво согласился я, машинально дотрагиваясь до эфеса. – Я помню. Это острое удовольствие. Вопрос – где достать столько шпаг… Знаю!!

И здесь я едва не проговорился. Язык мой готов уже был поведать рассказ Бэнсона об оружейном подвале Регента, но я вовремя его прикусил. Прерывисто вздохнув, уже сдержаннее добавил:

– Знаю, где взять. Не сомневайся, Алис. Шпаги будут.

– Растащат, – с сомнением покачал головой Давид. – Голь, пьяницы. Или начнут этими шпагами размахивать…

– Нет, – твёрдо сказал я ему. – Все посетители нашей таверны будут сами ревностно следить за благополучием и порядком.

– Почему?

– Ты забыл о надписи на стене. Эта таверна у всех будет связана с образом любимой жены, которая преданно ждёт давно ушедшего в море супруга. Все знают, сколько нас, людей, посвятивших жизнь океану, навек остаются в его тёмных глубинах. А жёны ждут, отказываясь верить в непоправимое. И зовут всех непришедших – «Бэнсон иди домой»! Эта таверна должна стать местом преклонения всей голи и пьяниц перед женской верностью и любовью. Я думаю – так и будет.

Алис, отвернувшись, вытерла слёзы.

– Какая прекрасная мысль, – задумчиво проговорил Давид. – Для этого никаких денег не жалко.

– В общем-то, затраты будут только на обустройство. Место и сам склад мы купим очень недорого.

– Да, понимаю, – многозначительно улыбнулся Давид. – Поскольку все строения здесь принадлежит не городу, а адмиралтейству, то цену будет назначать сэр Коривль.

– Преданный сотрудник моей тайной полиции. Давно, кстати, нужно было его навестить.

– Скажи, Томас, а как ты предполагаешь возвести кровлю? Такой огромный квадрат перекрыть трудно.

– Кровлю думаю устроить без потолка. Шатром.

– Но посмотри, какой длины нужно будет делать стропила и балки! Это невозможно! Сюда же потребуется мачтовый лес!

– Его трудно достать?

– Весьма трудно. Сам знаешь, Англия бедна лесом. И мачтовые стволы придётся заказывать на корабельных верфях в Европе. В Голландии, в Дании… Пока найдут, пока привезут! Год, а то и побольше.

– Здесь найдём, на бристольских верфях.

– Всё, что угодно, кроме мачтовых стволов. Они – поштучно, наперечёт.

– Да, задача. Но что-нибудь можно сделать?

– Нельзя, – твёрдо ответил Давид. – Во всяком случае, так быстро, как нам требуется. Поверь, Томас. Я знаю рынок.

– А я знаю, что можно сделать! – вдруг заявила Алис. – Эвелин всегда говорит: если очень трудно, нужно молиться Богу и просить о помощи.

– Если бы это было так просто, – вздохнул Давид.

– Это очень просто! Вот недавно я молилась, чтобы Бог подсказал, как найти Бэнсона. И что же? Не прошло и двух дней, как мы кое-что делаем для его возвращенья. Так что вы идите, а я тут останусь одна и помолюсь.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шервуд Том - Люди Солнца Люди Солнца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело