Выбери любимый жанр

Сколько стоит любовь? - Лоуренс Стефани - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Или… – Тембр его голоса слегка изменился, – лучше сказать: кого из гостей леди Суэйлдейл вам не захотелось видеть?

– Вам показалось.

– Присцилла, позвольте заметить, что вы абсолютно не умеете лгать.

Она прикусила губу, сказав себе, что он намеренно издевается над ней.

– Не ваше чертово дело, с кем я предпочитаю не встречаться.

– К сожалению, в этом случае я подозреваю, что это именно мое дело.

Они добрались до деревьев. Прис не боялась Кэкстона, понимая, что он не причинит ей зла. Просто сегодня она не в том состоянии, чтобы маршировать через темный лес в компании с этим человеком. Искушать судьбу – дело одно. Это же чистое безумие.

Остановившись, она гордо вскинула голову и попыталась уничтожить его взглядом, что оказалось делом нелегким, ибо пришлось неожиданно встретиться с его взглядом.

– Спокойной ночи, Диллон, – повторила она.

Он долго смотрел на нее. Достаточно долго, чтобы она успела немного прийти в себя.

– Знаете ли вы, что до дома Кэрисбруков больше мили?

– Конечно, знаю, – процедила она. – Жаль, что не нашлось подходящей лошади, придется идти пешком.

Его губы дрогнули. Ей показалось, что он хотел что-то сказать, но передумал.

– Больше мили, по пересеченной местности! – подчеркнул вместо этого Диллон. – Через поля! Вы испортите туфли и новое платье:

Она и без него это знала и очень жалела о жертве, которую придется принести.

– Я приехал сюда в коляске. Давайте пойдем к конюшне, я довезу вас домой, – спокойно предложил он, словно оказывая ей простую любезность. Она пыталась различить выражение его лица, но свет был слишком слабый. Что опаснее: идти в темноте через поля или ехать рядом с ним в коляске целую милю?!

Диллон терпеливо выжидал. Наконец она склонила голову:

– Благодарю.

Он не стал злорадствовать и грациозным жестом показал на другую тропу, идущую вдоль зарослей.

– Так мы скорее попадем в конюшню.

Она шагнула вперед. Он пошел рядом, стараясь не обгонять ее. И даже не пытался взять ее руку, за что она была благодарна. Последняя встреча была свежа в ее памяти. Неудивительно, что теперь она сходила с ума от беспокойства.

– Вам нравится в Ньюмаркете? – неожиданно спросил он, словно пытаясь завести светскую беседу. Однако она чувствовала, что это не так.

– Город мне очень нравится. Интересное место.

– А жители? Похоже, вы успели одержать немало побед? Едва заметные нотки неудовольствия задели ее. Она пренебрежительно фыркнула:

– Чересчур легких побед. – И, поняв, что выглядит со стороны настоящей злобной ведьмой, покаянно вздохнула. – Простите, это было несправедливо. Готова признать, что они достаточно милы, но…

Она пожала плечами и посмотрела вдаль.

– Но вы предпочли бы, чтобы они не падали к вашим ногам, – цинично усмехнулся он. – Нет нужды извиняться. Я прекрасно понимаю.

Она действительно видела его на балу в тот момент, когда он успешно отражал атаки целой армии молодых дам. Позже он исчез. А она пожалела, что не может последовать его примеру.

Так что он действительно понимал.

Какая странная ситуация: встретить человека, имевшего те же самые проблемы, что у нее. Раса они тоже доводили до белого каления.

– Зачем это им? Я никогда не могла сообразить… – вырвалось у нее.

Он ответил не сразу. Только когда показалось здание конюшни, тихо пояснил:

– Потому что они не видят нас по-настоящему. Замечают только внешний блеск. Не сознают, что мы вовсе не так совершенны, как им кажется.

Вышел конюх.

– Подождите здесь, – велел Диллон. – Я пойду за коляской.

И уже через несколько минут подсаживал ее в модный экипаж, запряженный парой вороных, от вида которых перехватывало дыхание.

Усевшись рядом с ней на козлы, он взялся за поводья.

– Вижу, вы умеете ценить лошадей.

– О да. У меня есть брат, который помешан на лошадях. Он живет, дышит и даже видит сны о лошадях.

– Понятно, – улыбнулся он. – Вы же знакомы с Флик, Фелисити Кинстер, моей кузиной. Она одержима лошадьми чуть ли не с пеленок, а ее муж Деймон, которого я знаю так же давно, еще хуже, чем жена. По-моему, вы с ним не встречались?

– Нет…

Экипаж выкатился на дорогу, и она схватилась за поручень.

– Думаю, это именно одержимость.

– Не стану спорить.

Грохот колес вторил мерному топоту копыт. Ночь выдалась тихая и безветренная. Луна светила еще ярче.

– Не хотите сказать, от кого сбежали сегодня?

– Нет.

– Почему?

– Это не моя тайна!

Она неловко заерзала на сиденье, чувствуя себя не в своей тарелке.

Он словно подавлял ее своим присутствием, но она почему-то ощутила такой покой и безопасность. А если самую большую угрозу представляет именно он?

– Вы уже нашли человека, который пытался вломиться в «Жокей-клуб»? – вырвалось у нее.

Следует помнить о главной цели и не позволять ему отвлечь ее, втершись в доверие: слишком это опасно. Диллон на секунду повернул голову в ее сторону.

– Нет, – бросил он и внезапно решил, что немного больше откровенности не помешает. – Он тоже ирландец. Как и вы.

Она даже не потрудилась сделать вид, будто не знала этого, и, широко раскрыв глаза, шутливо поинтересовалась:

– Неужели так уж трудно найти единственного в Ньюмаркете ирландца?

Он понимал, что ей действительно нужно знать правду. Сардонически скривив губы, он усмехнулся и небрежно ответил:

– Как вы, вне всякого сомнения, догадались, найти ирландца в Ньюмаркете не представляет особых сложностей. Но вот найти определенного ирландца… Если учесть количество ирландских конюхов и жокеев, находящихся здесь, не говоря уже о тех ирландцах, что приехали на скачки, обнаружить именно того, кто нужен, – все равно что искать иголку в стоге сена.

Она не ответила, размышляя о чем-то своем, весьма невеселом.

– Кто он? – вырвалось у него. Она повернулась к нему.

– Может, я сумею помочь, – предложил он. Но девушка печально покачала головой:

– Я не могу сказать.

Он свернул на дорогу, ведущую к Кэрисбрук-Хаус. По крайней мере она не стала притворяться, будто не понимает, о чем идет речь. Правда, отрицает, что ищет брата. Но если не брата, тогда… любовника?!

Последняя мысль совсем ему не понравилась, но он вынудил себя обдумать такую возможность. Правда, она прекрасно воспитана, но немало дочерей богатых джентльменов теряли сердце из-за обаятельных игроков на скачках. Правда, в поисках явно участвует ее тетка, а это о многом говорит. Вряд ли дама столь строгих правил будет потакать племяннице в ее романе с каким-то распутником или просто неподходящим возлюбленным.

Значит, остается брат. Или кузен. Флик, например, всегда стояла за него горой. Помогая ему, она могла выкинуть такие штуки, которые до сих пор снятся ему в кошмарных снах.

– Однажды я был замешан в афере со скачками.

Прис быстро повернула голову, локоны разлетелись в разные стороны:

– Что?!

Он спокойно встретил ее потрясенный взгляд и придержал лошадей. Подъездная аллея тянулась далеко: они были только на полпути к дому. Если он собирается открыть свой самый мрачный секрет, лишь бы завоевать ее доверие, им нужно где-то поговорить по душам.

Он отыскал боковую, поросшую травой тропинку и пустил лошадей шагом.

– Куда вы…

Она всматривалась в темноту, туда, где дорогу пересекали деревья.

– Погодите немного.

Он провел лошадей между деревьями и вскоре доехал до летнего домика, стоявшего на берегу искусственного озера. Спрыгнул на землю и привязал лошадей так, чтобы они могли щипать траву. Прис последовала его примеру. Он успел разглядеть в пене юбок стройные щиколотки.

– Что вы сказали? – недоуменно переспросила она. Он показал на домик:

– Давайте войдем.

Она пошла вперед: очевидно, не раз бывала в просторном помещении под крышей-куполом. Летний домик был обставлен совсем просто: плетеный диван и такое же кресло, заваленные мягкими подушками и поставленные таким образом, чтобы можно было обозревать озеро и возвышавшийся за озером дом.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело