Выбери любимый жанр

В жерле вулкана - Мур Улисс - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Бриггз? Какое странное совпадение! Та же фамилия, что и у писательницы, книгу которой Анита нашла в доме на Фрогнал-лайн, только имя другое.

Джулия стала соображать, а нет ли какой-нибудь связи между этими двумя фактами.

А когда стала читать дальше, тайна сделалась ещё загадочнее.

«Мария Небесная» была длиной тридцать один метр, вместимостью двести восемьдесят две тонны. Когда нашли судно в открытом море, рваные паруса на нём были подняты, верхняя палуба мокрая, трюм наполовину заполнен водой. Компас сломан, спасательной шлюпки не было. Не оказалось никаких карт, бортовой журнал тоже пропал, и в трюме недоставало девяти бочонков спирта. Впоследствии судно привели к Гибралтару и отдали англичанам.

– Никто из членов экипажа так никогда и не объявился, – вслух прочитала девочка. – Для всех осталось загадкой, что произошло на корабле. Многие писатели пытались раскрыть тайну «Марии Небесной» – что за трагическая судьба настигла пассажиров, спаслись ли они, что им угрожало, напали ли на них пираты?[2]

Джулия закрыла книгу и задумалась, почему Нестор заинтересовался историей о корабле-призраке как раз тогда, когда задумал отправиться на поиски Пенелопы. «Ведь какая-то причина тут должна быть, так или иначе», – сказала себе девочка, придя к мысли, что открытия, которые сделали они с Анитой, помогут им найти верный путь для поисков старого садовника и его жены.

– Джейсон! – с волнением позвала брата Джулия.

Но тот всё ещё возился с огромными напольными часами в столовой.

Когда зазвонил телефон, Блэк Вулкан сидел в своей мастерской, рассматривая чертежи, рисунки и пометки на них, намереваясь построить Дверь времени. Он загорелся этой идеей, когда увидел сделанные Томмазо фотографии Разрисованного дома и послушал рассказы Джейсона об Агарти.

И теперь он не сразу оторвался от своего занятия – от изучения рисунков и размышлений о дереве с корнями, растущими вверх.

Звонила Джулия.

Блэк терпеливо выслушал всё, что сообщила девочка, и коротко заключил:

– Этого не может быть.

– Что не может быть? – поинтересовалась Джулия.

– Вы ведь еще не всё знаете, – устало ответил Блэк. – Например, почему мы решили запереть двери. Я не могу поверить, что Нестор… Но это совершенно невозможно!

Джулия в свою очередь не понимала, что имеет в виду Блэк.

– Думаю, пришла пора выложить все карты на стол, – решительно произнёс бывший железнодорожник. – Увидимся сегодня вечером, когда вернутся Рик и Томмазо.

– Хорошо, – растерявшись, согласилась Джулия.

Положив трубку, Блэк принялся в волнении ходить по комнате.

– Возможно ли, чтобы этот сумасшедший старик отправился на Таинственный остров? Или, ещё хуже, в мангровые леса и связался бы с пиратами?

Сможет ли он вернуться… от Спенсера?

Блэк сжал кулаки. Нестора всегда восхищали рассказы об этом мошеннике, и он каким-то образом стал его жертвой.

Глава 19. И бросился вниз!

В жерле вулкана - i_022.png

– Это в самом деле… надёжно? – спросил младший Флинт.

Нестор, стоявший рядом, только взглянул на мальчика, и ничего не ответил.

Они немало потрудились. Сходили в лес, побывали в старом разрушенном доме, зашли на небольшое кладбище, вернулись к берегу, поработали часа два и уже в сумерках снова поднялись на вершину вулкана.

Вот теперь всё готово. Нестор стоял в трёх шагах от края кратера, откуда непрестанно поднимался жаркий подземный воздух. Старый садовник надел на себя крылья, изготовленные из деревянных рам, шёлка, циновок, воска и перьев чаек.

– Послушай, – обратился он к Флинту, – вполне может оказаться, что моя идея – чистый бред и что эти крылья развалятся при первой же попытке взлететь.

– Согласен, – кивнул Флинт, посмотрев на лежащие рядом запасные крылья, которые они изготовили как раз на такой случай.

– И очень даже возможно, – продолжал Нестор, – что, когда я окажусь там, внизу, ветер швырнёт меня на скалы.

– Не спорю, – согласился Флинт.

– В таком случае, если кто-то вдруг станет искать меня здесь, сможешь рассказать им, как всё было. А если, напротив, я окажусь прав… тогда вернусь за тобой. И отведу домой. Обещаю.

При слове «домой» на лице мальчика расплылась счастливая улыбка. Килморская бухта! Подумать только, ведь он так не любил этот город и его обитателей.

– Договорились?

Младший Флинт не ответил. Он с ужасом посмотрел на старика, который, покачиваясь, стоял у самого края кратера, и представил, что в любую минуту тонкий край этот может отломиться, как хлебная корка от мякиша, и они полетят вниз, в жерло вулкана, прямо в кипящую лаву.

Нестор взмахнул крыльями. Приклеенные воском перья задрожали, некоторые отвалились.

– Господин! – остановил Нестора младший Флинт. – Позвольте спросить?

Опустив руки, старый садовник фыркнул:

– Ну что ещё?

– Это последний вопрос, клянусь! Но личный. Предупреждаю.

– Говори уже.

– Это касается Джулии.

– Джулии? – переспросил Нестор, поправляя на плечах рюкзак, чтобы он не зацепил крылья.

– Джулии… Кавенант.

– Я прекрасно знаю её фамилию. Так в чём дело?

– Я вот думал… – Флинт почесал за ухом. – Короче, вы не слышали случайно, не говорила ли она что-нибудь обо мне?

От неожиданности Нестор даже оторопел, а потом расхохотался. Впервые за последнее время.

– С ума сойти! О чём ты думаешь сейчас? О Джулии?

– А что тут такого? – удивился Флинт, не понимая, над чем смеётся старик.

– О, ничего, конечно, ничего… – проговорил Нестор, еле сдерживая смех. – Если не считать, что ты оказался на затерянном в океане острове, в компании сумасшедшего старика, готового полететь на деревянных крыльях в жерло действующего вулкана… Я на твоём месте думал бы сейчас совсем о другом – например, о том, как выжить!

С этими словами Нестор поднял руки и, преодолевая волнение, сделал три шага, шагнул к самому краю кратера.

Обернувшись в последний момент, он сказал:

– Держись, малыш! Ещё увидимся, даю слово.

И бросился вниз.

Какие-то доли секунды младший Флинт видел, как Нестор завис над жерлом вулкана, паря в поднимавшемся оттуда потоке воздуха. Но уже в следующее мгновение старик с крыльями исчез во мраке.

Мальчик лёг ничком на землю, подполз к самому краю кратера, заглянув в жерло вулкана, увидел лишь полнейший мрак, и невольно зажмурился от горячего воздуха, поднимавшегося из глубины земли.

Он отполз обратно, к запасным крыльям, лежащим невдалеке. Потом перевёл взгляд на голубое небо и подумал, что нужно вернуться на берег, отдохнуть и дождаться там, пока кто-нибудь не приедет спасать его. Можно тем временем пересчитать монеты и разложить их по порядку. Можно сходить на кладбище в лесу и почитать имена похороненных там людей. Можно пошвырять золотые дублоны, словно камешки, в море или покидаться бриллиантами в чаек. Много чего ещё можно сделать.

«Ну, а если никто не придёт за мной?»

Такое Флинт не мог и представить себе, но… всё же он опасался, что останется тут совсем один. Уже смеркалось, и на пустынном острове становилось всё страшнее. Разрушенный дом внизу с этими странными надписями на стенах, кладбище, брошенный на берегу якорь…

Младшему Флинту очень не хотелось оставаться здесь одному. Он вообще никогда не любил оставаться в одиночестве. Поэтому всегда и всюду водил за собой братьев. Лучше с ними, чем одному.

А если всё же случалось оставаться одному, то он просто не знал, что делать. Даже думать не мог, и казалось, становился совсем другим человеком. Он вспомнил Джулию. Вспомнил записку, которую оставил ей в окне и на которую она так и не ответила. Вернее, пока ещё не ответила. Как чудесно было бы проводить время вместе с нею, а не с братьями.

Он снова посмотрел в чёрное жерло вулкана. На этот раз очень внимательно.

вернуться

2

В числе прочих писал об этом судне и сэр Артур Конан Дойл в своём романе «Капитан “Полярной звезды”».

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мур Улисс - В жерле вулкана В жерле вулкана
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело