Эдем Джадсона - Лаумер Джон Кейт (Кит) - Страница 28
- Предыдущая
- 28/88
- Следующая
- Имеются более достойные решения, - заверил иноземное существо Джадсон. - Ты ознакомился только что лишь с одним. Мы помогли тебе. Без нашей помощи ты до сих пор напрасно пытался бы собрать свою центральную нервную систему, не говоря уже о твоих соматических элементах. Вместе мы достигнем большего. Подумай об этом хорошенько.
- Я попробую, - пообещал Бегги. - Но как, - удивленно спросил он, избавиться от предрассудков? И избирательно, учтите, поскольку мне вряд ли пойдет на пользу отказ от предрассудка, связанного с использованием голубых солей... - Джадсон ощутил, что его передернуло. - Прощай, существо Джадсон, - заключил Бегги и неожиданно превратился в прозрачную мембрану толщиной не более полудюйма, напоминающую парус, которую легкий ветер подхватил и, развевая, поднял на большую высоту и унес на восток.
- Подожди! - послал умоляющий мысленный приказ Джадсон вслед удаляющемуся существу. - Нам надо поговорить! У меня есть один вопрос, который я хотел бы задать тебе!
- Спокойно, Джадсон, - пришел ослабленный ответ. - Я буду контролировать твою частоту, используя только часть моего диапазона.
- Послушай, - потребовал Джадсон. - Есть ли здесь другие формы жизни? Ты сказал нам, что являешься последним из своего рода, а как в отношении других видов?
Когда Джадсон произносил эти слова, Куки подвел машину к кораблю. Входное отверстие расширилось, и машина по наклонному въезду взобралась внутрь. Куки вылез наружу и заспешил к Джадсону.
- ...Не приходится связываться с такими банальностями, - высокомерно проговорил их новый друг.
- Какими еще такими банальностями? - возмутился Куки.
- С нами, - мягко объяснил ему Джадсон и вопросительно глянул на Куки в то время, как Бегги остановился, чтобы отдохнуть рядом с людьми.
- Что значит "с нами", капитан? Мы-то уж точно другого вида, и с нами тем не менее связались и разнесли вдребезги наш спиннер.
- Это совершенно другое дело, существо Куки, - язвительно сказал ему Бегги. - Ты и твой агрегат - спиннер - совершенно ни на что не похожи. Ничего подобного я раньше не встречал. Мне потребовалось это исследовать.
- И что ты думаешь о нас после проведенного исследования? саркастически спросил Куки. - Можно ли с нами дружить или нет?
- Вопрос урегулирован, - с упреком ответило огромное существо. - Мы "друзья". Твой товарищ Джадсон так заявил. Ну, а теперь мне действительно надо лететь. Я еще раз советую вам перебазироваться на более безопасное место.
- Значит, покидаешь нас, Бег, - произнес Куки, забираясь в спиннер. Готовы, капитан? - беспечно спросил он.
- У вас осталось лишь несколько секунд до того, как это место будет затоплено, - предупредил Бегги, перекатываясь в воздухе наподобие мелких волн.
- Он прав, капитан.
- Застегивайся, помощник, - ответил Джадсон. - Я улавливаю шум воды.
- А я даже вижу! Вон там. Облако пыли и кипящий вал. Должно быть, очень много воды.
- Наводнение в Джонстауне по сравнению с ним - детская игрушка, согласился Джадсон.
Он резко взмыл вверх, и они направились в сторону башни размером с небольшое здание офиса, которая давала им все, что было необходимо для поддержания жизни. Надвигающийся отдаленный шум был слышен даже в звукопоглощающей кабине. Затем летательный аппарат начал крениться, сносимый в сторону.
- Сейсмическая турбулентность! - прокричал Джадсон, отчаянно работая рычагами управления.
- Смотрите, капитан! - завопил Куки. - Вот там образовалась трещины, с левого края. Из нее может вырваться пламя!
- Вижу, - с трудом проговорил Джадсон, забирая туда, где земля оставалась в целости и сохранности.
- Что с наводнением? - спросил он, слишком занятый, чтобы смотреть по сторонам.
- Совсем рядом, капитан, - доложил Куки. - И движется быстрее курьерского поезда! Думаю, что пройдет мимо, но не теряйте времени, капитан. Включайте полный форсаж, чтобы проскочить, пока этот ураган не накрыл нас.
Он схватился за поручни, когда резкий порыв ветра сильно тряхнул их легкую машину.
Джадсон, ведя почти неуправляемый аппарат низко над треснувшей скалой, предпринимал отчаянные усилия, выдерживая заданный курс в направлении корабля, который, опасно раскачиваясь, стоял на своих паукообразных гидравлических лапах. Куки громко вскрикнул, когда тот наклонился, качнулся, почти встал на место, но затем накренился в противоположную сторону. Домкраты левого борта не выдержали колоссальной нагрузки, и корпус корабля с такой силой ударился о каменистую поверхность, что звук удара перекрыл даже неистовый вой ветра за кабиной бросаемого из стороны в сторону спиннера.
- Полетела антенна левого борта! - закричал Куки.
Ажурное устройство сложной конфигурации отделилось от изящного корабля и покатилось, рассыпаясь на отдельные детали под аккомпанемент страшного скрежета и завывания ветра.
Джадсон подъехал к облаку пыли и остановился около упавшего корабля, осматривая профессиональным взглядом разошедшиеся швы.
- Еще многое можно спасти, - сказал он своему товарищу по несчастью. Мне кажется, что ее главное сопло цело, и если мы сможем добраться до кормового модуля, то...
Он замер, заметив, как новая волна тряхнула скалу, бросив разбитый корабль на край вздыбленной гигантской плиты.
- Эй, это несправедливо! - закричал Куки. - Хватит!
Спустя минуту пыль рассеялась, и их взору предстал только резко очерченный, покрытый толстым слоем пыли уступ. Распростертой и беспомощной "Рокки-3" как не бывало.
- Ее нет! - выдохнул Куки.
Джадсон подвел машину к самому краю обрыва, остановил ее и перевел на режим автоматического парения.
- Она не может рухнуть вниз? - испуганно заметил Куки, но Джадсон молча спрыгнул вниз, не обращая внимания на разлетающиеся в разные стороны мелкие камни и тучи пыли, и приблизился к самому краю пропасти. В зияющей черноте бездны невозможно было ничего разглядеть. На высоте нескольких футов над его головой мягко жужжал спиннер.
- Глубоко! - прокомментировал подошедший Куки. - Ничего не видать, капитан! Должно быть, упала на самое дно.
Джадсон проверил почву под ногами, схватил Куки за руку и потащил от обрыва. Камень, на котором они только что стояли, отделился и полетел вниз, подняв новое облако пыли. Вскоре до них донесся глухой звук удара.
- Requiescat in pace, - торжественно заметил Куки. - Капитан, вы знаете, что это значит? - "Покойтесь в мире". Латынь. Впрочем, какая разница - латынь или английский.
- Ерунда, господин космонавт, - сказал Джадсон. - У нас сейчас более срочные дела, но потом мы вызволим ее. Мы обязаны сделать это, - добавил он. Может быть, Бегги нам поможет.
- Ха! - ухмыльнулся Куки. - Старина Бегги далеко. Он, как и мы, не горит желанием утонуть.
Прежде чем Джадсон смог ответить, мужчины различили характерный "голос" обитателя планеты, вторгшийся в их мысли.
- Существо Джадсон! Вы должны немедленно убраться с участка низкого уровня. Сейсмическая активность возросла. Вся горная формация скоро перестанет существовать.
- Нам некуда бежать, капитан, - мрачно заметил Куки. - Прибывающая вода...
Он замолчал, и вместе с Джадсоном перепрыгнул на другой каменистый выступ перед пропастью, поглотившей "Рокки", чудом избежав несущихся волн.
- Нам крышка, капитан! - заорал снова Куки, отбегая от края обрыва и снова возвращаясь. - Я чуть было не свалился в лаву на той стороне! Мы, капитан, утонем или изжаримся!
- Ни то, ни другое, если, конечно, вы не желаете этого, - ответил вкрадчивый голос Бегги. - У меня идея. Успокойтесь и действуйте быстро. Спасать ваш спиннер нет времени; вы должны взобраться на меня, и я перенесу вас в безопасное место.
Мембрана толщиной в фут, напоминающая студенистую субстанцию Бегги, с шумом опустилась на камни у них за спиной. Куки нырнул на ее относительно холодную и сухую поверхность, за ним, хотя и не так быстро, последовал Джадсон. Едва Бегги взмыл вверх, вода стремительно направилась к каменному выступу, на котором они было нашли себе убежище. В то же время с противоположной стороны накатывался раскаленный докрасна жидкий базальт, готовый вот-вот взорваться, соприкоснувшись с водяным паром. Уникальное существо поднялось на десять футов, унося двух землян подальше от грязевого вала, готового затопить зловонную раскаленную гору. Они взглянули вниз на бушующую воду, над которой парил их спаситель. Холодный легкий ветер прогнал поднявшийся отравленный воздух и отвратительно пахнущие клубы пыли, и они увидели только черную лаву, которую обступали со всех сторон ярко-красные пенистые потоки воды.
- Предыдущая
- 28/88
- Следующая