Красавицы и чудовища - Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" - Страница 16
- Предыдущая
- 16/22
- Следующая
Глава 11
Адам твердо решил разыскать выживших людей. С этой целью он притащил из пещеры, где работал с металлами, громадный каменный молот, и принялся за работу. А поскольку логическое мышление у всех сородичей принца было великолепно развито, план Адама отличался системностью и вниманием к деталям.
В начале принц срубил два десятка деревьев и тщательно заложил все наземные выходы из замка. Для надежности он слетал к вулкану, набрал сырой глины и за несколько часов так обмазал баррикады, что те стали неотличимы от крепостной стены.
Теперь план вступил во вторую стадию. Поднявшись высоко в небо, Адам аккуратно, во всех подробностях зарисовал замок, отметив крестиками каждый дымоход. К сожалению, дым ниоткуда не шёл. Вернувшись в библиотеку, принц перенес план на пергамент и чернилами зарисовал там все комнаты, куда мог попасть. Затем, размешав в чернильнице медную пыль, добавил комнаты, о которых знал, хоть и не мог в них проникнуть. Посмотрел на получившийся рисунок, в глубокой задумчивости свернул хвост улиткой и рыкнул. От недовольства.
Судя по плану, почти половина замка находилась вне досягаемости хозяина. На всякий случай, Адам полетел к берегу моря, встал там на скалу и зарисовал замок сбоку, отметив каждый этаж номером. Когда он, вернувшись, наложил планы друг на друга, вышло, что из трех этажей первый доступен ему почти целиком, на втором имеется несколько неизвестных помещений, а третий этаж – где располагалась библиотека – более чем наполовину оставался неизведан.
От злости Адам укусил сам себя за хвост. Чувствительно укусил. Получалось, за четырнадцать лет он не исследовал до конца даже собственный дом! Это было непростительно и глупо. Впрочем, сожалеть о прошлом ещё глупее; следовало заботиться о будущем. Закинув на спину молот, принц свернул план трубочкой, сунул его меж рогов, вышел из библиотеки и угодил прямиком в ловушку.
Его спасла случайность; проходя через дверь, Адам зацепился рукоятью молота за притолоку и обернул голову, чтобы поправить инструмент. В этот миг петля из корабельного троса, которая должна была сдавить его горло, со свистом скользнула по чешуе и застряла в потолочной балке. Снаружи послышался грохот: очевидно, рухнул противовес.
От неожиданности принц громко вскрикнул, попятился, потерял равновесие и сел на хвост, уронив молот. Ему потребовалась почти минута, чтобы прийти в себя и проанализировать случившееся. Итак, люди по-прежнему находились в замке и, если в неизвестных комнатах нет подземного хода, никуда из замка не денутся. Это плюс. Минус состоял в том, что люди, очевидно, посчитали хозяина замка врагом и решили от него избавиться. Это Адаму очень не понравилось.
Он и раньше, читая книги, поражался, сколь мало уважения люди питали к местам обитания «чудовищ». Благородные, прекрасные герои, явивишись домой к «зверю», почти всегда возмущались, если тот осмеливался защищать своё логово. Право завоевателя – кажется, так это называлось?
Адам недоверчиво покачал головой, сообразив, что теперь сам оказался в роли «монстра», в чье логово вторглись «герои». Судя по всему, пришельцы считали замок своей собственностью, а принца – досадным недоразумением, а не хозяином. Поразительно. Следовало немедленно объяснить, сколь глубоко они заблуждаются!
Однако Адам был далеко не глуп; одиночество крепко впечатало свои уроки ему в душу. Тот, кто выжил на диком острове в течение четырнадцати лет и лишился родителей раньше, чем научился говорить, не может остаться наивным глупцом.
Принц отлично сознавал опасность. Уж что-что, а про охоту на «монстров» он знал вдесятеро больше любого настоящего охотника, благо оное действо составляло главный стержень любого рыцарского романа. Петля на пути зверя была ещё относительно безобидной ловушкой; гораздо опаснее мог оказаться яд в пище или предательская атака ночью. О всяких мелочах, вроде ям с отравленными кольями, приманок, разрывавших зверю внутренности, или таранов с шипами напротив логова, Адам даже не вспоминал. Он ведь не дракон, с которым надо так поступать. Он принц!
Тем не менее, рисковать Адам не хотел, и принял решение покинуть замок. Высоко на склоне вулкана имелась маленькая пещерка, где принц любил отдыхать в жаркие летние дни. Там он устроит свой временный лагерь, пока не отыщет людей и не объяснит им их ошибку. К счастью, извержение до сих пор не началось, зато дыма и слабых подземных толчков было в избытке. Тем лучше – люди, незнакомые с характером местного вулкана, не рискнут преследовать Адама так близко от кратера. Следовало забрать из замка самое необходимое, в первую очередь оружие и книги...
Составив план действий, Адам бережно упаковал свою рукопись в шкатулку из красного дерева, захватил несколько книг, чтобы не скучать в пещере, и стремительно покинул библиотеку, двигаясь с предельной осторожностью. В кои-то веки опыт, который он ненавидел – охотничий – сослужил добрую службу. Внимательно осматривая путь, принц беззвучно спустился в главный зал, где вчера оставил шлем и свой меч.
Оружие и сейчас было там. Вместе с одним из пришельцев.
– Мне уже лучше, миледи, – смущенно пробормотал юнга. – Капитан предупреждал, чтобы мы не жгли дрова днём, дракон может увидеть дым...
Ева погрозила ему пальцем.
– Лежи смирно, – она вытащила тряпку из теплой воды. – Твой капитан слишком много о себе воображает. Я не собираюсь мерзнуть из-за его блажи, и тебе не дам. Сейчас будет немного больно...
Принцесса осторожно отвернула полу грязной робы, все ещё надетой на мальчика, и положила теплую тряпку на его изуродованный бок. Юнга закусил губу.
– Дуэнья учила меня врачевать раны, – с некоторой гордостью объяснила Ева. Дик сделал жалкую попытку улыбнуться, но боль была слишком сильна. Принцесса тревожно подалась вперед:
– Разве тебе не полегчало? Тепло и влага очищают гнилую кровь.
– Мне... теперь легче... – выдавил юнга.
Ева сомнительно оглядела его с ног до головы.
– По тебе не скажешь.
– Уже лучше, правда, – боль немного опустила, и Дик сумел вызвать на лицо улыбку. – Миледи, капитан говорил, что мне нужен покой.
– Много он понимает! – фыркнула принцесса. – Тебе нужно тепло.
– Наверное... – юнга не на шутку встревожился. – Миледи, быть может, вода слишком горяча? Я лучше полежу у камина.
– Он скоро погаснет, – мрачно ответила Ева. – Пока я грела воду, кончились дрова. В драконьем зале есть целая поленница, но твой капитан отказался перенести ее сюда!
Дик смущенно опустил взгляд.
– Миледи, капитан стар... Дрова для него черезчур тяжелы.
– Как же, – принцесса сузила глаза. – Не выгораживай его, мальчик. Я этого не люблю. Смитсон – грубый, вульгарный варвар. Он оскорбил меня.
– Он не хотел, – взмолился Дик. – Миледи, капитан со всеми так говорит. Он просто не умеет иначе!
– Потому я и зову его варваром, – заметила Ева. Обернувшись к глиняной чаше, куда была налита теплая вода, принцесса обмакнула тряпку, и в этот миг сверху послышался грохот, следом за которым раздался короткий, будто придушенный, крик громадного зверя. От неожиданности Ева дернулась, уронив чашу на пол. Вода расплескалась.
Немного опомнившись, принцесса заставила себя улыбнуться.
– Ну вот, с драконом покончено, – она встала. – Лежи смирно, я принесу ещё воды.
– Миледи! – Дик с трудом приподнялся. – Не надо!
– Надо, – Ева погрозила ему пальцем. – Не перечь мне, мальчик. Тебе нужно тепло.
Юнга попытался возразить, но принцесса уже вышла из комнаты. Брезгливо морщась, она палочкой отодвинула паутину у пролома в стене. Боже, какое мерзкое место... Драконье логово. Стараясь не запачкать и без того изорванное платье, Ева пробиралась по темному коридору.
В главном зале никого не было. Принцесса вздохнула, догадавшись, чем сейчас заняты сир Ричард и капитан Смитсон. Ей каждую ночь снилась та свинья, с недоношенными поросятами в брюхе. Нет уж, лучше потом посмотреть на чистую и красивую драконью шкуру. Хорошо отмытую.
- Предыдущая
- 16/22
- Следующая