И стал свет... - Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" - Страница 3
- Предыдущая
- 3/11
- Следующая
– Дом, милый дом... – пробормотал Фатар, выбираясь из скутера. – Словно специально на отшибе.
Улыбнувшись, Шайтак обогнул машину и направился к воротам. Там до сих пор сохранились желтые полицейские ленты – анахронизм, которому было столько лет, что никто уже и не помнил, зачем его придумали. Осторожно нагнувшись, Шайтак пролез под лентой и ступил во двор. Шагавший следом Фатар просто оборвал ленту.
– Кто обнаружил тело? – спросил сыщик.
– Никто, – отозвался офицер. – У нас, как понимаете, отмечаются все случаи активации детонаторов.
– Значит, ваши люди прибыли на место почти сразу после трагедии?
– Не прошло и десяти минут.
– Это случилось ночью? – спросил Шайтак и невольно вздрогнул, подумав, сколь яркая и страшная Луна светила тогда в небесах.
– На рассвете.
Следователь оглядел двор. Идя сюда он не ожидал, конечно, что кровь и отшметки тела оставят на земле. Их и не было. Однако развороченный угол дома, свежая воронка рядом и поваленное фруктовое дерево красноречиво говорили об эффективности защитного детонатора. Шайтак постоял у воронки, задумчиво глядя на место смерти Делвина.
– С какой стати самоубийце совершать суицид под стеной собственного дома? – заметил он задумчиво. – Я изучал человеческую психологию. Типичный самоубийца взорвал бы себя либо в самом доме, либо подальше в поле.
Фатар пожал плечами.
– Говорю вам, это не самоубийство.
– Посмотрим... – сыщик прошел к хлеву и открыл дверь.
Вот этого он не ожидал. Здесь Делвин держал коз – пять или шесть взрослых, десяток козлят. Но теперь все животные были зарезаны; их освежеванные тела лежали в цинковой ванне, присыпанные крупной солью, шкуры были растянуты под потолком. Шайтак оглянулся на Фатара в поисках разъяснений.
– Это главный агрумент в пользу версии о самоубийстве, – нехотя отозвался офицер. – Их зарезали накануне трагедии. Делвин словно предвидел...
Шайтак медленно покачал головой.
– Напротив. Теперь я почти уверен: Делвина убили. И убили не сразу.
– Действительно?
– Увы, – сыщик кивнул на тела животных. – Этому есть гораздо более простое и жестокое объяснение, Фатар. Убийцы не хотели, чтобы мы восстановили их облик из памяти животных.
Фатар на миг застыл, потом от души чертыхнулся.
– Проклятье, мне и в голову не пришло!
– Просто вы к такому еще не привыкли, – Шайтак натянуто улыбнулся. – Скорее всего, они захватили Делвина вечером и ввели ему нейроингибитор. Изменение биоритмов не вызвало тревоги в отделе, поскольку в это время старик обычно ложился спать. Делвин что-то знал, Фатар... – Шайтак прижал уши к голове. – Давайте осмотрим дерево.
Они вышли из зловонного хлева. Следователь присел на корточки у поваленного ствола, провел рукой по разлому, втянул носом воздух.
– Оно действительно упало от взрыва, – заметил он.
– Мы уже проверили.
– Это яблоня, не так ли? – Шайтак приблизился к увядшей кроне и внимательно осмотрел ветви. – Фатар, подойдите.
Офицер последовал приглашению.
– Взгляните, – Шайтак кивнул на дерево. – Видите черенки?
– Вижу, – отозвался Фатар. – Я знаю, что вы сейчас спросите, но мы уже нашли яблоки. Они сложены в корзине в погребе.
– Действительно? – сыщик неодобрительно прижал уши. – Может, вы заодно ответите, с какой стати фермеру обрывать с живого дерева неспелые плоды?
Офицер запнулся.
– Хммм... Он мог готовиться к отьезду.
– Согласно досье, Делвин посещал ферму почти каждый день.
– А что вы сами думаете об этом?
Шайтак оглянулся на поваленную яблоню и долго смотрел, размышляя.
– Не знаю... – прошептал он наконец. – Не знаю... Вы проверили робота-смотрителя?
– Естественно. Но Делвин всегда отключал робота, когда прилетал на ферму. Это посещение не стало исключением.
– Тогда войдем в дом.
Так они и сделали. Внутри стоял тяжелый запах немытого белья, к нему примешивался аромат серной воды. Дом оказался одноэтажным, разделенным на три комнаты и санузел. Шайтак огляделся, стоя на пороге.
– Он не жил здесь, – полувопросительно, полуутвердительно заметил сыщик. Фатар покачал головой.
– Ошибаетесь. Именно здесь он и жил.
– А это что? – стремительно шагнув вперед, Шайтак указал на толстую бумажную книгу, лежавшую на самом краю кухонного стола. Фатар пожал плечами.
– Мы уже изучили ее. Никаких пометок. Сто девятнадцатая страница разорвана.
– Когда? – Шайтак резко обернулся. – Когда ее разорвали?
Офицер вздохнул.
– В ночь убийства.
– Плохо... – детектив стиснул зубы. Перевернув том, он прочел название: – «Драккария эст»
– Какой-то религиозный трактат постядерной эпохи, – пояснил Фатар.
Шайтак прищурил глаза.
– Книга была открыта, когда вы нашли ее?
– Нет, – Фатар довольно улыбнулся. – Но наши эксперты определили, где ее читали прежде чем закрыть. Можете сами взглянуть – страница семьсот шестьдесят третья.
Следователь схватил книгу с жадностью голодного зверя. Фатар иронично улыбнулся.
– Читайте вслух. Это стоит того.
Шайтак нетерпеливо раскрыл нужную страницу и начал:
12. Так стал грех в сердцах людских, и заполнил их, и вознёсся к небу, и содрогнулось небо. Так пришли в мир драконы, когда воцарился грех. И стал грех.
13. Тогда вышел Царь, посмотрел на людей, и видит – страх в сердцах людских. И спросил Он людей:
«Стал страх в сердцах ваших? Не о драконах ли молили вы Небо?»
Не ответили люди царю, ибо страх был велик в их сердцах, и замкнул им уста страх. Царь же, не слыша ответа, спросил людей:
«Не отвечаете мне?»
14. Тогда нашёлся человек, который ответил Царю, и стал перед Ним, и не устрашился Его гнева. Вот, что сказал человек:
«Не о драконах молили мы небо».
15. Задумался Царь словам человека, спросил его:
«Желаете ли, чтобы поднялся Я, и не стало больше драконов?»
Вот, что ответили люди:
«Да»
16. Удивился ответу Царь, задумался Он, и видит – страшатся люди. И спросил Царь Себя, чего страшатся люди?
Вот, что ответило Его сердце:
«Кому есть чего стыдиться о жизни своей, драконы страх несут»
17. И понял Царь, что грех в сердцах людских, и посмотрел Он – и видит, стал грех. И разгневался Царь на людей, и сказал им:
«Вы ли говорите Мне: „не молили о драконах“, когда в сердцах ваших грех?»
18. И устрашились люди Царского гнева, и побежали прочь, и видит Царь: люди бегут. И сказал Он Себе:
«Вот, люди бегут от Меня, и страшатся Меня, и ждут смерти для себя, и детей своих, и жён своих, и друзей своих, и врагов своих, и животных своих. Я ли не дракон теперь?»
19. И устрашился царь Себя, и усомнился в праве Своём. И сказал тому человеку, что первым заговорил с Ним:
«Вижу теперь, как стали драконы. Я поднимусь, и заберу их всех, и пойду в их страну, и заберу их там, и не преклоню головы, пока не падет последний дракон. Пусть в тот день призовут Меня люди, и коли увижу, что готовы они принять Меня без страха в сердцах – вернусь.»
20. И положил Царь Завет с тем человеком, дав бессмертие тому человеку, и право вызвать Царя, коли увидит тот человек, что не стало страха у людей.
21. И поднялся Царь, и пали драконы, извиваясь, Ему под ноги, и сгорели их мерзкие логова, и потоптали их гадких змеенышей. Тогда бросились драконы в свою страну, но за ними отправился Царь, и сгинул навек, преследуя драконов...
– Не устали? – спросил Фатар. – Эта книга вся такая.
Шайтак в полном недоумении пролистал несколько страниц.
– Не понимаю, – пробормотал он. – Делвин был хронологом?
– Именно.
– Тогда он должен был знать, что это подделка, – Шайтак обратил взгляд к офицеру. – Мне прекрасно знаком оригинал, в период с пятого по двадцатый века он был весьма популярен в западной цивилизации. Но это... – сыщик положил книгу обратно на стол. – Это нечто странное и довольно безвкусное. Кому потребовалось вложить столько труда в бесполезную переделку всеми забытой книги?
- Предыдущая
- 3/11
- Следующая