Выбери любимый жанр

Паровой человек в прериях - Эллис Эдвард Сильвестр - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Annotation

Первое издание: Edward S. Ellis. The Steam Man of the Prairies. Beadle's American Novel. №. 45. August 1868.

Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. В романе «Паровой человек в прериях» (1868) главный герой создаёт человекоподобную паровую машину и путешествует по Дикому Западу. Роман породил особое направление фантастики – эдисонаду, истории о фантастических изобретениях. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.

https://sites.google.com/site/dzatochnik/

Эдвард Эллис

Глава 1. Ужас прерий

Глава 2. Поездка

Глава 3. Гений

Глава 4. Траппер и механик

Глава 5. На реке Йеллоустон

Глава 6. Старатели

Глава 7. Паровой человек в пути

Глава 8. Индейцы

Глава 9. Паровой человек охотится

Глава 10. Волчий овраг

Глава 11. Паровой человек охотится на бизонов

Глава 12. Медведь гризли

Глава 13. Ужасная опасность

Глава 14. Громадный охотник

Глава 15. Нападение на овраг

Глава 16. Нападение отбито

Глава 17. Возвращение домой

Глава 18. Установка лагеря

Глава 19. Что случилось ночью

Глава 20. Заключительная катастрофа

notes

1

Эдвард Эллис

Паровой человек в прериях

Глава 1. Ужас прерий

Глава 2. Поездка

Глава 3. Гений

Глава 4. Траппер и механик

Глава 5. На реке Йеллоустон

Глава 6. Старатели

Глава 7. Паровой человек в пути

Глава 8. Индейцы

Глава 9. Паровой человек охотится

Глава 10. Волчий овраг

Глава 11. Паровой человек охотится на бизонов

Глава 12. Медведь гризли

Глава 13. Ужасная опасность

Глава 14. Громадный охотник

Глава 15. Нападение на овраг

Глава 16. Нападение отбито

Глава 17. Возвращение домой

Глава 18. Установка лагеря

Глава 19. Что случилось ночью

Глава 20. Заключительная катастрофа

Глава 1. Ужас прерий

– Матерь божья! Что это? – воскликнул Микки Максквизл с удивлённым испугом.

– Свят Иосафат, это ни на что не похоже!

– Это дьявол! Он вырвался на свободу и несётся сюда на всех парах!

У ирландца и янки, стоявших на краю Волчьего оврага и смотревших в прерии, был повод для таких восклицаний. В нескольких милях к северу они видели нечто похожее на гигантского человека, который быстрой походкой приближался с ним, а сейчас снизил скорость и чуть совсем не остановился.

Иногда он изменял свой курс, поворачивая почти под прямым углом. В эти мгновения его колоссальные размеры проявлялись в полной мере. Он выглядел как некий титан, делающий гигантские шаги по прериям.

Слишком большое расстояние не позволяло подробно рассмотреть это явление. Но было видно, что чёрные клубы дыма выходили или из его рта, или из верхушки головы, а сзади было нечто вроде повозки, в которой сидел один человек. Он-то, очевидно, и управлял движениями этого невероятного существа.

Неудивительно, что суеверный страх вкрался в сердца двух мужчин, которые на несколько минут прекратили поиски золота, чтобы посмотреть на это странное видение. В тот день о таком не помыслил бы даже философ с самым богатым воображением, тем более такое не могло прийти в голову двум мужчинам в западных прериях.

– Ей же богу, это старик-дьявол! Он тащит повозку, а вожжи держит его старуха-жена! – воскликнул Микки, который не мог оторвать взгляд от странного предмета.

– Нет, в повозке человек, – сказал Хопкинс, глядя в ту же сторону. – Кажется, – добавил он мгновение спустя, – рядом сидит кто-то ещё, то ли собака, то ли мальчишка. Что ж, ничего странного.

– Ей же богу, ты слышал? Что нам делать?

Послышался визг, как будто гигант, шагавший к ним по равнине, закричал. Оба мужчины заоглядывались, не зная, куда бежать, но любопытство янки остановило его. Практичный ум подсказал ему, что это человеческое изобретение и в нём нет ничего сверхъестественного.

– Смотри!

После того, как нечто издало свой душераздирающий крик, оно повернулось к двум мужчинам и, выпуская из верхушки головы чёрный дым, понеслось к ним на огромной скорости.

Микки занервничал, но его остановило хладнокровие Итана, который не сходил с места, глядя на это нечто.

Следуя на паровозной скорости, оно скоро пересекло разделяющее их пространство. Оно было в нескольких сотнях ярдов, когда Итан звонко хлопнул Микки по плечу.

– Иерусалим! Кто это сидит в повозке и держит вожжи, как ты думаешь?

– А, да не спрашивай ты меня! Я так перепуган, что не знаю, кто я сам!

– Это же Бритый.

– Брось! – отозвался ирландец, но в следующее мгновение добавил: – Я во сне или в бреду? Это Бритый или его призрак.

Если судить по его действиям, это точно был не призрак. Он сидел со шляпой, сбитой на бок, с трубкой во рту, с вожжами в руках, прямо как умелый кучер, который правит буйными лошадьми и держит их в кулаке.

Он сидел на деревянной доске, а рядом примостился ясноглазый горбатый мальчик. Он сиял от удовольствия, глядя на странную машину.

Скорость парового человека снизилась, а когда он приблизился к двум мужчинам, он замер. Ухмыляющийся Бритый (так его прозвали за то, что индейцы несколько лет назад сняли с него скальп) прикоснулся к своей шляпе и сказал:

– Рад видеть, что вы всё ещё на месте. Как вы тут поживали без меня?

Но мужчины не могли отвечать на вопросы, не понимая, что это за странное создание перед ними. Мальчик (по намёку Бритого) потянул за бечёвку, после чего из носа чудесного существа с резким звуком паровозного свистка вырвалась струя пара. Микки отпрянул, как робкий жеребец, впервые увидевший паровоз. Он отскочил на дюжину футов в сторону и убежал бы в овраг, если бы Итан Хопкинс не схватил его за руку.

– В чём дело, Микки? Ты никогда не слышал паровозного свистка?

– Да, но как он дует своим носом! У него, наверное, прекрасный голос, когда он храпит по ночам.

Вероятно, сейчас следует дать описание своеобразного механизма. Он был десять футов в высоту. Верхушке трубы была придана форма шляпы из фетра, покрашенной в блестящий чёрный цвет. Лицо было сделано из железа, покрашенного в чёрный, на нём была пара страшных глаз и огромный ухмыляющийся рот. Нос использовался как свисток. Паровой котёл помещался там, где у человека грудь, и в большом рюкзаке на плечах и спине. Две руки, похожие на выступы, держали поршни, а широкие, плоские ступни были усеяны острыми шипами, как на обуви бейсбольного игрока. Ноги были довольно длинные, а шаги естественные. Только когда он бежал, прямая осанка показывала, что это не человек.

В рюкзаке были клапаны. Спереди была нарисована жилетка. В ней находилась открытая дверца для подачи топлива (топливо и вода лежали в повозке) и труба, идущая вдоль поршня и связанная с котлом.

Вожжи, которые держал кучер, управляли курсом парового человека. Если потянуть вправо, он отклонялся в этом направлении, то же самое – с другой стороны. Небольшой прут, который шёл вдоль правого поршня, позволял, по желанию, выпускать или удерживать пар, а верёвка, идущая вдоль левого поршня, управляла свистком в носу.

Ноги этого невероятного механизма отстояли друг от друга на целый ярд, чтобы не столкнуться и в то же время дать место для более изящных деталей между ними. Необъятные пальцы ног были украшены длинными, острыми шипами, так что паровой человек не мог поскользнуться. Длина ног показывала, что при благоприятных обстоятельствах он был способен развить огромную скорость.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело