Выбери любимый жанр

Влюбленный Дракула - Эссекс Карин - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

«4 октября 1890.

Дорогая Мина!

Пишу тебе из Линденвуда, клиники, где работает Джон Сивард. Моя верная Хильда сумела утащить из его кабинета немного бумаги и перо. Нам, пациентам, не полагается иметь при себе ни того ни другого, ибо доктора убеждены, что с помощью подобных предметов мы можем причинить себе вред. Признаюсь тебе, подобные подозрения небезосновательны: будь я только уверена, что подобная попытка окажется успешной, я непременно проколола бы пером какую-нибудь из своих артерий и избавилась бы от кошмара, в который превратилась моя жизнь.

Постараюсь быть краткой, так как, если меня застанут за письмом, так называемое лечение станет еще более жестоким и меня снова прикрутят к кровати. Прочтя эти строки, ты вряд ли поверишь своим глазам, однако они соответствуют действительности. Твою Люси, которую ты всегда считала вполне вменяемой, связывали по рукам и ногам и прикручивали к кровати веревками, дабы предотвратить „приступы буйства“. Но я не хочу останавливаться на жутких подробностях своего пребывания в этом аду, хотя мысль о том, что хоть одна живая душа узнает о пытках, которым меня подвергли здесь, служит мне некоторым утешением.

Вопреки моим надеждам, доктор фон Хельсингер, осмотрев меня, не только не признал меня здоровой, но и прописал лечение, которое, не сомневаюсь, повлечет за собой один лишь результат — мою смерть. Никогда прежде я не встречала такого отталкивающего человека, как этот Хельсингер, которого Джон Сивард почитает величайшим научным светилом, способным разгадать все тайны человеческой психики. По его убеждению, рискованные эксперименты Хельсингера более чем оправданны, ибо в самом скором времени принесут щедрые научные плоды. Артур вполне разделяет восхищение своего друга, так что искать защиты мне не у кого.

Доктор фон Хельсингер объяснил мне, что в последнее время ставит опыты над своими пациентками, переливая женщинам кровь мужчин, которые, вне всякого сомнения, превосходят слабый пол по части физической силы, выносливости, разума и даже нравственных качеств. Мина, видела бы ты, каким диким огнем полыхали глаза этого человека, когда он говорил! Если в этой клинике и есть настоящий безумец, так это ее главный врач! Сивард и Артур внимали каждому его слову, благоговейно затаив дыхание. Я же, напротив, обмирала от ужаса, но это никого не волновало.

Поверь, Мина, то, что мне довелось испытать здесь, не поддается никаким описаниям. Не вдаваясь в детали, скажу только, что ледяные ванны и насильственное кормление относятся к числу наиболее мягких методов, применяемых в этой лечебнице. Страдания мои дошли до последнего предела, тело мое изнурено до крайности, а сознание замутнено лекарствами. Той Люси, которую ты знала когда-то, больше нет, и лишь жалкая ее тень бродит в этих угрюмых стенах, ожидая неизбежного конца. Как только я утрачу слабую надежду каким-то чудом вырваться отсюда, тлеющая во мне искра жизни сразу угаснет.

Наверное, сейчас ты думаешь, что диагнозы докторов соответствуют истине и я действительно утратила рассудок. Но, увы, то, что я пишу сейчас — отнюдь не бред больного воображения. Артур и Джон Сивард по очереди отдают мне изрядные порции своей крови. Перед переливанием меня накачивают успокоительными средствами, лишая возможности сопротивляться. Ожидая, пока лекарство подействует, фон Хельсингер ведет со мной беседы. Обычно он интересуется, прониклась ли я хоть малой толикой нежного чувства к молодым людям, жертвующим для меня свою кровь. Очередной донор, будь то Артур или Сивард, следуя наставлениям доктора, ласкает меня и покрывает мое тело поцелуями.

— Вам ведь это нравится, не правда ли, деточка? — бормочет при этом Хельсингер. — О да, вам это нравится. Вы ведь у нас лакомка, верно, Люси? Когда Моррис прикасался к вашему телу, вы буквально таяли от наслаждения!

Представь себе, Артур рассказал ему обо всем! Как я проклинаю себя за свою глупую откровенность!

Хельсингер с превеликим удовольствием наблюдает за издевательствами, которым меня подвергают, и дает моим мучителям указания.

— Она должна втрескаться в вас, как кошка, иначе ее тело не примет вашу кровь! — заявляет он.

Мина, безумный огонь, вспыхивающий в его глазах всякий раз, когда он начинает объяснять, как лучше возбудить мою чувственность, приводит меня в ужас. Артуру и Сиварду, разумеется, и в голову не приходит, что перед ними опасный маньяк. Они послушно выполняют все его указания, с застывшими от напряжения лицами целуют и ласкают меня. При этом оба не произносят ни слова, и лишь их тяжелое дыхание нарушает жуткую тишину, которая стоит в комнате. Не могу тебе передать, как велико унижение, которое я испытываю во время подобных сеансов. Собственное тело, ставшее предметом мерзких ласк, внушает мне отвращение.

Вдоволь натешившись этим гнусным зрелищем, фон Хельсингер берет мою обнаженную руку, делает на коже разрез и вставляет туда стеклянную трубку, присоединенную к резиновому баллону, посредством которого происходит перекачивание крови. Затем он закатывает рукав одному из доноров, перетягивает ему предплечье жгутом, и заставляет его крепко сжать кулак, так, чтобы выступили вены. Найдя нужную вену, фон Хельсингер делает надрез и вставляет туда еще одну трубку, также присоединенную к резиновому баллону.

Через эту мучительную процедуру я проходила уже дважды. Всякий раз после ее окончания я чувствую, что силы мои убывают. Зрение мое ослабело, аппетит отсутствует полностью, и я едва таскаю ноги. И сейчас мне приходится прилагать отчаянные усилия, чтобы удержать в пальцах перо.

Мина, моя милая Мина, я попала в западню! Артур, мой супруг и опекун, волен распоряжаться моей жизнью. Если он сумеет убедить докторов, что я лишилась рассудка, я останусь здесь до конца своих дней. Сивард и Хельсингер видят во мне подходящий материал для своих научных экспериментов, и их желание продолжать свои опыты надо мной вполне совпадает с желанием Артура избавиться от ненужной ему жены и без помех распоряжаться деньгами ее отца. Моими деньгами.

Если так пойдет дальше, мучения мои не продлятся долго. О, как мне жаль, что я не могу послать весточку Моррису. Мина, я знаю, ты была о нем невысокого мнения. Но сердце твердит мне, что, несмотря на свой скоропалительный отъезд, этот человек любил меня. Не сомневаюсь, узнай он только, в каком отчаянном положении я нахожусь, он примчался бы мне на помощь.

Умоляю тебя, покажи мое письмо своему мужу. Быть может, он придумает способ вызволить меня из этого кошмарного места. Поверь, это ад, настоящий ад! Меня окружают духи несчастных, которые здесь умерли. По ночам я слышу их стоны. Прошу тебя, поспеши. Я слабею с каждым днем, не могу есть и дрожу от лихорадки».

Твоя несчастная Люси.

Испачканные чернилами пальцы Кейт так крепко сжимали письмо, что суставы побелели от напряжения. На ней была свободная блуза, которую она предпочитала всем прочим нарядам, но я видела, как грудь ее тяжело вздымается от волнения.

Мы сидели в «Чеширском сыре», кафе на Флит-стрит, знаменитом тем, что доктор Джонсон когда-то побывал здесь собственной персоной. Завсегдатаи кафе, артисты, художники, журналисты и прочие представители лондонской богемы до сих пор сражались за право занять столик, за которым когда-то обедал этот выдающийся деятель.

Кейт бывала здесь так часто, что официант успел хорошо изучить ее гастрономические пристрастия, и, не дожидаясь заказа, поставил перед нами две тарелки с дымящимися отбивными. Но никто из нас не прикоснулся к еде.

— Что ты об этом думаешь, Кейт? — нарушила я тяжелое молчание. — Судя по всему, эти негодяи убили Люси! Может, нам следует обратиться в полицию?

Минувшей ночью я не сомкнула глаз, и сейчас веки мои горели, виски ломило, а мозг готов был взорваться, распираемый тягостными размышлениями, которым я предавалась во время бессонницы.

— А что мы предоставим в качестве доказательства? — пожала плечами Кейт. — Письма пациентки сумасшедшего дома? Маловато для того, чтобы обвинить лорда Годалминга. Нет, Мина, о полиции нечего и думать. Поставь себя на место полицейского следователя, и ты сразу поймешь, что тут нет оснований для возбуждения уголовного дела. Это письмо ровным счетом ничего не доказывает. Многие доктора используют переливание крови для лечения своих пациентов, и некоторые достигают при этом положительных результатов. Я слышала даже, что порой безнадежные больные идут на поправку после того, как им переливают кровь новорожденных ягнят. Всем известно, что Люси обладала буйной фантазией. Ты сама рассказывала, она вообразила себе, что какой-то американец влюблен в нее до беспамятства.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело