Выбери любимый жанр

Узы любви - Линдсей Джоанна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Еще неделя до свадьбы? В этот момент она казалась целой вечностью.

— Сознаюсь, — выдавил Вулфрик, понимая, что отец ожидает ответа, — что сотворил глупость, но согласись, что в такие минуты любой мужчина не в силах мыслить здраво. Я искал тебя. Мать послала Милисент с поручением, так что встретились мы случайно.

Гай понимающе кивнул. В конце концов кого из людей не уносили волны страсти, особенно если обольщение не планировалось заранее, а взрыв чувств было невозможно сдержать? Поэтому он решил переменить тему:

— По какому делу я тебе понадобился?

— Ничего особенного, — беспечно бросил Вулфрик, не желая показать, как в действительности важен для него этот разговор. — Обыкновенное любопытство.

Гай вскинул глаза на сына, но, видя, что тот не спешит с объяснениями, осведомился:

— И что же дальше?

— Кого из твоих знакомых рыцарей можно назвать кротким великаном?

— Короля Ричарда, разумеется. Он был настоящим гигантом, но вот кротким вряд ли кто-то его посчитал бы, — со смехом ответил Гай.

— Нет, не Ричард, — покачал головой Вулфрик. — Я имею в виду живых.

— В таком случае речь идет о моем вассале, Ранульфе Фитц-Хью. Он, пожалуй, будет повыше Ричарда, но кротостью и он не отличается. Ранульф зарабатывал себе на хлеб мечом и копьем, до того как женился на Рейне из Клайдона. Когда это наемники были мягкими и добрыми?

— Смотря что под этим понимать. Впрочем, Ранульф слишком стар.

— Стар? — возмутился Гай. — Да он в самом расцвете…

— Я не об этом, — досадливо перебил Вулфрик. — Просто он слишком стар, чтобы быть тем, кого я ищу. Речь идет скорее о моем ровеснике.

— И что тебе нужно от этого гиганта? — нахмурился Гай.

— Ничего, — увильнул от прямого ответа сын. — Слышал, как кто-то упомянул такого, и поинтересовался его именем.

— А почему не узнать у того, кто говорил о нем? — посоветовал Гай.

Превосходное предложение, но, к сожалению, воспользоваться им абсолютно невозможно, так что Вулфрик раздраженно пробурчал:

— Наверное, я и сам бы догадался это сделать, но… А, не важно. Как я уже сказал, всему виной обыкновенное любопытство. В одном ты прав: кроткий великан — весьма странное сочетание.

— Теперь и мне стало интересно, — ухмыльнулся Гай, — так что если проведаешь, кто это такой, непременно сообщи.

* * *

Позже Вулфрик отправился проверить, не слишком ли крепок лед на проруби, где он имел обыкновение купаться круглый год. Возвращаться он не торопился. Ледяная вода — лучшее средство охладить страсти и прояснить голову.

Вьюга еще не улеглась, хотя ветер дул уже не так свирепо, а вместо хлопьев на землю ложились мелкие снежинки. Пушистое белое покрывало отсвечивало серебром в полумраке, и, несмотря на то что луна скрывалась за низкими тучами, Вулфрик легко находил дорогу, тем более что мерцающие вдалеке факелы служили ориентиром. Но мыслями он был далеко — с Милисент Криспин и ее кротким великаном.

Узнав о разговоре Реймунда с Джоан, Вулфрик ни на секунду не усомнился, что Джоан солгала, утверждая, будто ничего не знает о человеке, которому сестра отдала сердце. Очевидно, сестры сговорились любыми средствами оберегать неизвестного от гнева Вулфрика. Тем более необходимо выяснить, кто это. Если бы Вулфрик не мог встретиться с ним, не надо было бы скрывать его имя. Следовательно, сестры опасались, что Вулфрик рано или поздно столкнется с этим человеком, не подозревая, кто он на самом деле? Нет, это невозможно вынести!

Он ехал, сам не зная куда, и не заметил, как замок остался в стороне, а впереди замерцал костер, у которого грелись трое. Вулфрик, не колеблясь, приблизился к ним, уверенный, что не пересек границ земель Шеффорда.

— Что вы делаете здесь, когда совсем недалеко отсюда замок, где вы могли бы найти приют на ночь? — осведомился он, натягивая поводья.

Незнакомцы поспешно вскочили при его приближении и, схватившись за мечи, с подозрением уставились на Вулфрика. Этот всадник был им незнаком, и хотя был один, поостеречься все же стоило: немало простаков пали жертвой разбойников, высылавших одного из членов шайки вперед — заговаривать зубы будущим жертвам.

— Мы не браконьеры, господин, — поспешно заверил один.

Мужчины походили на наемников, поэтому Вулфрик кивнул:

— Вижу. Я и не считаю вас браконьерами. Тот, кто охотится в чужих угодьях, старается попасть домой до захода солнца.

— Мы просто проходим через ваши владения, — вставил другой. — Свернули с дороги, чтобы раскинуть лагерь и не попасть в руки разбойников.

Что же, вполне разумное объяснение: многие поступили бы так на их месте. Приходилось верить незваным гостям на слово.

— Если хотите наняться на службу, не надейтесь. Граф не берет людей со стороны, но в такую ночь каждый может расстелить тюфяк у нашего очага. Неплохо иметь крышу над головой, верно?

Не получив немедленного ответа, Вулфрик все же заподозрил, что эти трое не те, за кого себя выдают. Насторожившись, он присмотрелся к незнакомцам получше.

Те двое, что говорили с ним, казались простыми крестьянами, но третий — огромное красивое животное, с прищуренными умными глазами — выглядел опасным. Такой не задумается при необходимости схватиться с Вулфриком. Очевидно, он полностью уверен в своем воинском искусстве или не так умен, как кажется. Интересно, сумеет ли Вулфрик найти этому подтверждение?

Возможно, хотя не обязательно сегодня вечером, поскольку мужчина постарался исправить досадную ошибку и громко объявил:

— Я не отказался бы от тепла и кружки браги. Но мы слышали, что Шеффорд отныне не дает приюта путникам, поэтому и не пытались просить гостеприимства. Вы уверены, господин, что нам позволят войти? Не хотелось бы уходить от костра лишь затем, чтобы провести ночь под стенами замка.

— Я помогу вам.

— А кто вы, господин?

— Я Вулфрик де Торп.

— А, сын самого великого графа! — улыбнулся незнакомец. — Премного рады встрече. Подвиги ваши известны всей Англии.

— Неужели? — скептически бросил Вулфрик. — Ну что же, если хотите следовать за мной, поторопитесь. — Я пробыл на морозе слишком долго, и холод заползает под одежду.

Путники согласно кивнули. Но если раньше Вулфрик просто велел бы стражнику отвести их в тепло и проводить утром, теперь он приказал не спускать с приехавших глаз, причем так, чтобы гости ничего не заметили. Он хотел увериться в том, что они действительно завтра покинут земли Шеффорда.

Оставалось надеяться, что подозрения окажутся беспочвенными. Увы, его надеждам не суждено было сбыться: тот воин, которого послали следить за троицей, позже был найден по пояс закопанным и с перерезанным горлом в ближайшем лесу. Убийц не поймали, хотя воинским разъездам было дано их описание с приказом схватить любой ценой.

Вулфрик даже назначил награду за их головы, расстроенный, что упустил злоумышленников. Но если их предводитель так умен, как казался, сомнительно, чтобы их отыскали. К сожалению, он также сомневался, что они покинули земли Шеффорда.

Глава 30

Гости начали съезжаться. Как уже было сказано, никто не ожидал появления короля, но, к всеобщему удивлению, он появился в сопровождении огромной свиты еще за пять дней до свадьбы.

Принимать у себя короля Англии считалось либо великой честью, либо несчастьем. Если он оставался на день-другой, это было, разумеется, почетно. Но когда он решал задержаться — это было настоящее бедствие. В таком случае несчастные хозяева едва не разорялись, поскольку амбары и кладовые после его отъезда бывали полностью опустошены, а кормить челядь и воинов до следующего лета было нечем.

Намерение Иоанна пробыть в Шеффорде не менее недели легло бы тяжким бременем даже на такое большое поместье, если бы граф не предусмотрел все заранее и не собрал дань со всех вассалов. Много дней подряд припасы доставлялись даже из дальних городов, не говоря уже о деревнях. Охотники и сокольничьи замка весь последний месяц не выходили из леса, так что копченого мяса и дичи, а также солонины было в изобилии. Беда в том, что к каждому обеду и ужину для такого именитого гостя должны были подаваться самые изысканные блюда, поэтому запас пряностей леди Энн потерпел серьезный урон. Однако она ни о чем не жалела. И пусть ее муж и сетовал на расходы и хлопоты, леди Энн была в восторге, особенно потому, что вместе с Иоанном прибыли самые знатные леди, включая королеву, которые, разумеется, привезли с собой все последние сплетни и слухи.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линдсей Джоанна - Узы любви Узы любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело