Пылающие сердца (Пламя сердец) - Линдсей Джоанна - Страница 53
- Предыдущая
- 53/80
- Следующая
– Тебе незачем объяснять мне, почему ты приказал снять с меня кандалы.
Даже не оборачиваясь, Ройс знал, что она улыбается. Он сел на стул и стал снимать свои сапоги и кожаные подвязки.
– Очень хорошо. Единственное, чего я хочу от тебя, – это чтобы ты дала слово, что не станешь нападать на моего кузена до тех пор, пока Альфред и его свита не покинут мой дом.
– Ты просишь слишком многого, – мягко ответила она.
– Подумай только, к чему это может привести, если ты нанесешь Олдену увечье, пока Альфред еще находится здесь. Он человек справедливый, но ты сама видела, как он сейчас защищает своих воинов. У меня было полное право вызвать Элдреда на поединок, и Альфред знал, как страстно я этого жажду. Тем не менее он отослал этого подлеца домой, подальше от моего гнева. Он дорожит сейчас каждым человеком в преддверии нападения датчан. И жестоко расправляется с теми, кто пытается уменьшить численность его армии.
– Я поняла тебя. Но почему ты требуешь, чтобы я соблюдала свое обещание лишь до того момента, когда король уедет?
– Когда все гости уедут, ты снова будешь в безопасности, – не задумываясь, ответил он.
– И что тогда?
– Когда опасность минует, все пойдет по-старому. Итак, ты даешь мне слово?
Кристен несколько долгих мгновений сидела неподвижно, с потерянным видом уставившись на его широкую спину. Затем соскользнула с кровати, прихватив с собой простыню. Она так тихо подкралась к нему, что он не слышал ее приближения и замер от неожиданности, когда она обхватила его рукой за шею.
– Хорошо, я даю слово, что не трону пальцем твоего драгоценного Олдена, – промурлыкала она ему на ухо, – но что касается тебя…
Кристен с силой рванула его на себя, и он опрокинулся на пол вместе со стулом. Она услышала, как он вскрикнул от боли, затем громко выругался, но она уже одним прыжком оказалась возле незапертой двери. Однако, очутившись в коридоре, она с отчаянием сообразила, что не может в таком виде появиться внизу. Вместо этого она подбежала к ближайшей двери, намереваясь спрятаться за ней, независимо от того, кто находился в той комнате.
Если учитывать, что она не могла терять ни секунды, при данных обстоятельствах это был неплохой план, но Кристен не могла предполагать, кого именно она обнаружит в этой комнате. Свеча, стоявшая возле кровати, все еще горела, и она сразу же узнала короля Уэссекса, который вскочил и сел в кровати, держа в руках обнаженный меч. На секунду оба были ошарашены, но король быстро опомнился. Он улыбнулся, заметив, в каком она была виде: золотые волосы рассыпались по плечам, руками она прижимала к груди простыню, потому что у нее не было времени обернуть ее вокруг себя.
К несчастью, Кристен слишком долго не могла оправиться от изумления. Выбежав из спальни Ройса, она закрыла за собой дверь, но Ройс уже снова распахнул ее. Она не могла спрятаться в этой комнате, не могла рассчитывать, что ей удастся удержать дверь закрытой под напором Ройса, да и король не позволил бы ей этого. И теперь ей некуда было больше бежать, потому что Ройс мгновенно бы поймал ее.
Эти мысли промелькнули у нее в голове, прежде чем она обернулась лицом к Ройсу, совершенно упустив из виду, что при этом предоставила возможность Альфреду любоваться ее обнаженной спиной. Но Кристен уже успела забыть о короле, увидев выражение бешенства на лице Ройса, который решительно направился к ней.
Он не сказал ни слова, лишь схватил ее за руку, которую она вытянула вперед, словно пытаясь помешать ему. Она выпустила простыню, стараясь ударить его другой рукой, но он схватил и ее и заломил обе ее руки за спину, крепко прижав при этом ее к своей груди.
– Прошу прощения, милорд, – сказал он королю.
– Ну что вы, это было весьма занимательно, – рассмеялся Альфред.
Плотно сжав губы, Ройс кивнул королю и закрыл за ними дверь. После этого потащил Кристен назад в свою спальню. Он не решался заговорить, опасаясь, что выдержка изменит ему. Ему хотелось задушить ее, и он почти серьезно обдумывал, не следует ли ему именно так и поступить.
Ногой он захлопнул дверь спальни и потащил Кристен к кровати. Он сел и рывком притянул ее к себе на колени, зажав ее так, что она не могла пошевелить ни одной рукой, а от ног ей тем более было мало пользы. Довольно долго он просто сидел и держал ее, пытаясь справиться со своим гневом, в то время как она извивалась и брыкалась, стараясь высвободиться.
Наконец силы ее оставили, и она затихла. Но глаза ее все еще горели неукротимым огнем. Однако Ройс не знал об этом. Он сидел с закрытыми глазами, чтобы не видеть ее обнаженного тела, распластанного у него на коленях.
– Я ненавижу тебя!
Эти слова потрясли его, потому что она прошипела их с такой нескрываемой злобой. У него внезапно сдавило грудь, и весь его гнев куда-то улетучился. Хотя Кристен и была на редкость непредсказуема, он все же не думал, что когда-нибудь услышит от нее такое.
Ройс испытующе заглянул ей в глаза.
– Почему? – спокойно спросил он. Она ответила с гораздо большим пылом:
– Ты одурачил меня! Ты отлично знал, что я думаю, и спокойно предоставил мне заблуждаться дальше!
– Я не могу знать, о чем ты думаешь, Кристен.
– Лжец! – бушевала она. – Иначе почему бы я пошла к тебе в спальню безо всяких возражений? Ты снял с меня цепи и сказал, что мы заключим уговор. Но ты ничего не сказал о том, что это будет только временным соглашением!
Его и в самом деле удивила ее покорность, но он был слишком доволен ее поведением, чтобы размышлять о его причинах.
– Ты несправедлива, женщина, – вздохнул он. – Как мог я знать, что ты предположила, когда мне и в голову не приходило снять с тебя эти цепи насовсем? Если эта мысль даже не пришла мне в голову, откуда мне было знать, что она пришла в голову тебе?
– Ну что ж, значит, я осталась в дураках – снова. Я пытаюсь видеть в тебе то, чего нет, чего никогда не может быть.
Горечь, прозвучавшая в этих словах, больно задела его.
– Что же ты видишь? Господи помилуй, ну чего ты хочешь от меня, Кристен?
– Я теперь хочу лишь одного – чтобы ты оставил меня в покое.
Он медленно покачал головой, и вид у него был почти расстроенный.
– Я оставил бы тебя, если бы мог.
– Если бы мог? – насмешливо протянула она. – Сакс, неужели у тебя такая слабая воля?
– Да, там, где дело касается тебя.
Это была большая победа – заставить его признаться в этом. Но Кристен была слишком обижена, чтобы его слова могли успокоить ее.
– Ты вовсе не испытываешь ко мне ненависти, Кристен, – мягко сказал он. – Ты сердишься, но не ненавидишь меня. Признай же это.
Это было правдой. Несмотря ни на что, она все равно не испытывала к нему ненависти. Она хотела бы ненавидеть его, но не могла. Однако она продолжала упрямо молчать.
– Что ж, если ты не хочешь сказать этого, тогда покажи, мне, – прошептал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
И Кристен не смогла не ответить на этот призыв.
Глава 29
На следующий день в Уиндхерст прибыли новые гости. Лорд Эйверил, захотевший повидать короля, привез с собой единственного сына, Уилберта, и троих дочерей.
Кристен не обратила бы внимания на вновь прибывших, но Эдри, работавшая рядом с ней, не замедлила сообщить ей, что одна из дам – леди Корлисс из Редвуда. Кристен могла бы и сама догадаться об этом, глядя на то, с каким подчеркнутым радушием встречает новую гостью Дарель.
Значит, это и есть невеста Ройса. Кристен знала, что Корлисс очень красива, но все равно, убедившись в этом воочию, она почувствовала себя глубоко несчастной. Корлисс была маленькой, хрупкой и грациозной – полной противоположностью Кристен. И она надеялась отбить Ройса у этой женщины? Господи, она оказалась еще большей дурой, чем полагала!
Кристен следовало радоваться хотя бы тому, что Ройса не было дома и он не присутствовал при встрече. Это было бы уже чересчур – смотреть, как он окружает эту женщину вниманием и нежной заботой – всем, о чем сама она могла только мечтать. Ей и так пришлось быть свидетельницей того, с каким особым почтением обращаются , с Корлисс Дарель, слуги и Олден, появившийся в зале чуть позже.
- Предыдущая
- 53/80
- Следующая