Выбери любимый жанр

Пленник моих желаний - Линдсей Джоанна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Габриела, испытывая вполне искреннее сожаление, незаметно вытащила пистолет и ударила Дрю в висок. Руки Дрю разжались и безвольно повисли. Голова откинулась назад. Габриела с бешено заколотившимся сердцем спрыгнула на пол. Честно сказать, она не хотела наносить настолько сильный удар, чтобы он лишился чувств, и сейчас ужасно перепугалась. Что, если она его убила?!

Нет, Дрю только потерял сознание. И прежде чем пришел в себя и окончательно освободился, она выбежала из каюты, остановила первого же встреченного матроса, потащила за собой и сунула ему пистолет.

— Нужно снова его связать. Если он попытается мне помешать, пристрели его.

Матрос кивнул. Габриела отдала ему пистолет только потому, что Дрю ни за что не поверит, будто она способна выстрелить в него, или будет слишком зол и пойдет напролом. Еще несколько секунд, и он бы распутал себе ноги, потому что тянулся к веревкам, когда она вернулась и отдала матросу приказ.

Дрю медленно откинулся на спинку стула. Она старалась избегать его взгляда, слишком измученная и издерганная, чтобы обратить внимание, наблюдает он за матросом или за ней.

— Ты действительно ударила меня?! — удивленно протянул он.

Габриела не ответила и принялась его связывать. Кажется, она в жизни не действовала так быстро: всего несколько минут ушло на то, чтобы завести его руки за спину и стянуть покрепче. Потом она нашла еще одну веревку и старательно обмотала его. И подумывала было надеть мешок ему на голову, но, поскольку это никак не ограничивало его свободу и лишь помешало бы ему гипнотизировать ее, решила пока воздержаться.

Убедившись, что путы достаточно прочны, она осмотрела его голову. Кровь уже запеклась в волосах. Габриела отпустила матроса, сунула пистолет в карман и пошла за водой и тряпками.

Ей хотелось послать к нему Марджери. Пусть поухаживает за ним. К тому же Дрю наверняка в бешенстве. И пока она связывала его запястья, он то и дело сгибал и разгибал мальцы, словно мечтал придушить ее.

— Ну как, собираешься ответить мне теперь, когда твой лакей ушел? — выпалил он.

Но девушка молчала. Старательно смыла кровь и положила на шишку тряпку, смоченную в холодной воде. Он не издал ни звука, ни стона, когда она прижала тряпку к виску. Но как только она отошла, мотнул головой и стряхнул тряпку. Девушка покачала головой и подошла ближе, наконец найдя в себе силы справиться с его гневом.

— Да, глупец, я действительно ударила тебя, — признала она, скрестив руки на груди. — Или ты предпочел бы пулю в лоб? Так что считай, что тебе повезло.

— Черт возьми! — прорычал он. — Чем ты меня ударила?

— Твоим пистолетом. Нашла в ящике.

— Прекрасно! Просто лучше некуда! В следующий раз буду знать, как целовать змею!

Девушка залилась краской. Скорее всего это он от злости, но все же до чего обидно! К тому же он снова пытается освободиться! Дергает руками, проверяя путы на прочность. Нет, этот человек просто невозможен!

— Прекрати! — резко приказала она. Он ответил взбешенным взглядом. Габриеле скрипнула зубами. — Прикажешь найти еще одну веревку?

— Делай все, что захочешь, милая.

— Может, еще один удар по голове образумит тебя? Что-то у тебя не слишком хорошее настроение!

— Очень забавно! Но думаю, если ты подойдешь достаточно близко, чтобы проверить собственное утверждение, путы снова спадут как по волшебству: слишком я жажду добраться до тебя.

Вернее, до ее шеи. И хотя Габриела знала, что он крепко связан, все же оказалась достаточно суеверной, чтобы не испытывать судьбу.

— Жаль, что ты такой несговорчивый пленник, — вздохнула она.

— А бывают пленники с другим характером? — ехидно поинтересовался он.

Девушка ответила гневным взглядом.

'— Я собиралась оставить тебя в этой каюте, но, поскольку она нам понадобится, лучше посадить тебя под замок. А может, на борту найдутся кандалы? Да, именно то, что нам нужно.

— Надеюсь, ты не хочешь узнать, о чем я сейчас думаю, — парировал он, но перестал натягивать путы. Она сразу это заметила. Значит, на корабле действительно есть кандалы, которые могут пойти в дело. И короткая цепь, с которой он не сорвется. Да, просто идеально! Как она раньше об этом не подумала!

Понимая, что шансов освободиться почти нет, он снова злобно на нее уставился. Неприятный взгляд, но все же гораздо лучше, чем тот, торжествующий, когда он был убежден, что возьмет ее в плен.

— Ответь мне, — потребовал он, — почему, черт возьми, ты даже не пытаешься убедить меня, что украла корабль, действуя от имени властей и из лучших побуждений?

— Каких именно?

— My… чтобы преследовать преступников, спасти кому-нибудь жизнь, все, что угодно. Уверен, ты способна придумать самую убедительную ложь.

— Но ты же знаешь, что я действую не от имени властей.

— Тебе не обязательно было показываться самой, один из твоих людей мог предъявить права на корабль.

Она улыбнулась, но все же решила не спорить.

— Понятно. И ты бы им поверил?

— Да, черт возьми. Я американец. Почему бы мне не поверить, если Англия вовлекла нас в войну, используя подобную тактику?

— Можешь успокоиться, я действую от имени властей1 .

— Ужасно смешно.

— Только попытайся быть посговорчивее.

— Зачем? Чтобы сбить меня с толку и окончательно свести с ума, а потом выбросить за борт? Могу я по крайней мере надеяться, что сначала получу тебя?

У девушки перехватило дыхание. Мысль о том, чтобы воспользоваться его беспомощным положением, пока он связан…

Господи, ей нужно поскорее сесть, ноги и так уже подкашиваются…

Она зашла за письменный стол и почти рухнула на стул. Несколько раз глубоко вздохнула и выбросила из головы все мысли о том, чтобы воспользоваться его беспомощным положением. И старательно уставилась в стол: смотреть на него было слишком опасно.

Похоже, он специально воспламеняет ее. Но это она должна сделать так, чтобы он ее захотел. Не наоборот!

— А я уже было подумала, что ты это всерьез, — хмыкнула она. — Но твоя последняя реплика все прояснила. Никто не собирается бросать тебя за борт, Дрю.

— Даже для того, чтобы спасти собственные шеи?

— Это потому, что ты знаешь, кто мы такие?

— Разумеется.

Девушка покачала головой.

— Прости, но даже это не оправдывает убийства. Кажется, у вас создалось неверное впечатление о нас. Мы не из таких пиратов, которыми вы нас считаете.

— Можно подумать, есть благородные пираты, — прошипел он.

— Совершенно верно, — широко улыбнулась она. — Собственно говоря, мы скорее охотники за кладами.

— Твои рассуждения ничего для меня не значат. Ты совершила преступление, и позволь заверить, что я потребую найти вас и повесить или сделаю это сам. Теперь понимаешь, почему лучше бы отпустить меня немедленно?

— Мне жаль это слышать, — пробормотала она и для подкрепления своих слов тяжко вздохнула. — Я предпочитала думать, будто вы достаточно благоразумны, чтобы понять, что я говорю правду и вы получите назад свой корабль. И поскольку никакого вреда вам не собираются причинить, вы будете счастливы отправиться своей дорогой, когда все будет кончено.

— Никакого вреда? — поразился он. — А удар по голове? Ты раскроила мне череп! Может, считаешь это лаской?

— Я ничего подобного не делала, — возразила девушка.

— У меня такое чувство, что это именно так и есть. Подойди и посмотри.

На этот раз Габриела не попалась на удочку.

— Ни за что на свете. Там ничего нет, кроме небольшого пореза и шишки. И крови почти не было, я все смыла.

— Вы касались меня? — допытывался он, вскинув брови.

— Абсолютно бесстрастно. Разве вы не ощущали?

— Лжете! Что вы еще делали, пока я был без чувств?

— Хотите сказать, пока пытался ослабить новые путы? Я ничего не делала. Честное слово, я…

— Но хотели, верно? — перебил он с понимающей ухмылкой. — Ну же, красавица, признавайтесь. Вы хотели лечь со мной и сделали все, чтобы я не смог вас остановить. Впрочем, тут наши желания совпадают. Так что вам мешает сделать это сейчас?

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело