Выбери любимый жанр

Первозданный рай - Линдсей Джоанна - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

В спальне ее ждала Флоренс. На кровати было разложено платье, в котором Коринне следовало покинуть отцовский дом.

— Вот уж не думала, что вы так рано уедете, мисс.

— Я и сама не ожидала.

— Все ваши вещи уже отправлены в отель.

— Это еще почему?

— Мистер Бёрк так распорядился.

— Как это «распорядился»? С какой стати, Флоренс, ты выполняешь его приказания?

— Ну будет. Кори, успокойтесь. Право же, вы несправедливы. Не собирались же вы провести первую брачную ночь в отцовском доме? Теперь вашим домом будет дом вашего мужа.

— Я все это знаю. Ради Бога, даже сегодня ты меня поучаешь. Просто мне не нравится, что мои вещи собрали без моего ведома.

— Надо было все заранее обсудить с женихом, и не было бы никаких недоразумений.

— Ты права, а сейчас поторопись, Флоренс, я должна быстро переодеться и идти к мужу. Он что-то нервничает.

— Ах, как ему не терпится! — усмехнулась Флоренс.

— Он получит свою ночь, первую и последнюю, — резко ответила Коринна и вышла из комнаты, не простившись со служанкой.

Не прошло и нескольких минут, как они с Джейрдом уже сидели в экипаже, который стремительно летел по пустынным ночным улицам Бостона.

Отель, в который они приехали, был одним из самых роскошных в городе. Номер Джейрда состоял из гостиной, спальни и кабинета.

Джейрд снял с Коринны плащ, и она, поправив перед зеркалом прическу, подошла к столику, на котором в ведерке со льдом стояла бутылка шампанского.

— А мы еще с тобой не поздравили друг друга, — с улыбкой сказала Коринна.

— К чему эти формальности, милая, у тебя и без того, наверное, голова идет кругом.

— Чего ты боишься? Лишний бокал шампанского нам не помешает.

Джейрд подошел вплотную к Коринне и, подняв ее лицо за подбородок, заглянул в глаза:

— Отлично, я согласен. Но пока я буду разливать шампанское, ты пойдешь в спальню и переоденешься.

— А разве нельзя немного подождать? — спросила Коринна, пряча взгляд.

— Нет.

— Прошу тебя, Джейрд!

Он обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Ты забыла о нашем соглашении, — неожиданно нежно прошептал он. — Почему ты хочешь отнять у меня эту единственную ночь? Тебе будет хорошо, обещаю.

Коринна чувствовала, что не права: ведь она получала от их союза так много, а он — только одну эту ночь.

— Прости, я, кажется, просто боюсь, — призналась она.

— Я знаю, милая. Но у тебя нет для этого причин. — Он ласково коснулся губами ее щеки. — Эта ночь ничем не будет похожа на тот кошмар, который тебе пришлось пережить. Обещаю, я буду нежен и терпелив.

Голос Джейрда убаюкивал Коринну, и она уже почти верила ему. Приятное тепло обволакивало ее, голова слегка кружилась. Опустив глаза, она сказала:

— Я пойду переодеться.

Джейрд разжал объятия и улыбнулся. Какой строптивой и неприступной казалась эта девушка, и как легко ею управлять! Он подарит ей незабываемую ночь, он заставит Коринну пожалеть о том, что она настояла на раздельных спальнях.

В спальне Коринна увидела свой дорожный чемодан. Она достала тонкую шелковую зеленую рубашку и такой же пеньюар, заботливо приготовленные Флоренс. Коринна переоделась и распустила волосы по плечам. Не успела она вынуть последнюю шпильку, как вошел Джейрд с бокалами шампанского на подносе. Он был уже без сюртука, ворот белой крахмальной рубахи расстегнут.

— Не обращай на меня внимания, милая. Я хочу только разжечь камин. У вас в Бостоне слишком холодно для нас, южан.

Коринна сделала несколько глотков шампанского и принялась расчесывать волосы, краем глаза наблюдая за мужем. Так, значит, он привык к теплу? Что ж, она в этом и не сомневалась. Слишком уж темным был его загар.

— Так откуда же ты приехал, Джейрд? Не пора ли сбросить покров таинственности? — спросила Коринна и заметила, как он весь напрягся, словно его ожидает сейчас какая-то опасность.

— Это не так уж важно.

— Может быть, но неужели тебе трудно удовлетворить мое любопытство? Прояви снисходительность к женской слабости.

— Я родился очень далеко отсюда, на маленьком острове, затерянном в Тихом океане.

Коринна была искренне удивлена. Она да и все окружающие были уверены, что Джейрд Бёрк — выходец с Дикого Запада.

— А как он называется?

— Оаху, — но Джейрд не добавил, как называется архипелаг, в который входил остров.

— Никогда не слышала о таком.

— Я так и думал. — Джейрд отошел от камина: дрова весело пылали, и спальня наполнялась теплом и ароматом смолистого дерева. — Но больше никаких вопросов, — с улыбкой добавил он.

— Один, последний, хорошо?

— Ну ладно, но только самый последний, — ответил Джейрд, расстегивая рубашку.

— Что ты делаешь у себя на острове?

— Строю дома.

Еще один сюрприз. Такого ответа она никак не ожидала. Коринне было легче представить Джейрда золотоискателем, владельцем ранчо, моряком, даже карточным шулером. Ей в голову не приходило, что он может заниматься столь прозаическим делом, как строительство домов. Это было так не похоже на него!

— У тебя там свой бизнес?

— Да.

— И ты собираешься туда вернуться?

— По-моему, ты обещала, что задашь только один вопрос.

— Значит, ты уедешь?

— По-моему, мы договаривались только об одном вопросе.

— Джейрд, скажи, пожалуйста!

— Вполне вероятно.

Коринна отвернулась, стараясь не смотреть, как он раздевается, и подумала о том, как хорошо, что они будут жить каждый своей независимой жизнью да еще и за тысячи миль друг от друга, ведь она вовсе не собиралась хоронить себя на каких-то забытых Богом островах. Вот только скорая разлука с Джейрдом почему-то ее больше не радовала.

Пока Коринна погружалась в печальные раздумья, Джейрд закончил свой туалет и, подойдя сзади, крепко обнял ее. Целуя ее белоснежную шею, он начал расстегивать платье. Коринна и не подумала протестовать. Странное тепло обволакивало ее, и каждое прикосновение Джейрда дарило неожиданную радость. Реальный мир со всеми ее тревогами уплывал куда-то. В темной комнате подле жарко пылающего камина остались только он и она.

Джейрд повернул Коринну к себе и жадно поцеловал в губы. Она колебалась только мгновение, а затем столь же страстно ответила ему. Между ними больше не существовало преград. Коринну уже не пугала близость…

Наконец Джейрд оторвался от ее губ, и Коринна поймала себя на том, что хотела продлить этот поцелуй навечно. Джейрд стал целовать ее тонкие длинные пальцы. Взгляд его серо-голубых глаз все глубже погружался в ее темно-зеленые широко раскрытые глаза, из которых уже исчез страх. Джейрд поднял жену на руки и отнес в постель.

Лежа на прохладной простыне, Коринна с восторгом и изумлением смотрела на его обнаженное тело. Он был атлетически сложен, с гладкой, темной от загара кожей: здоровый красивый мужчина, полный сил и желания. Против воли взгляд Коринны спускался вниз, хотя ей и было стыдно смотреть на обнаженного Джейрда. Заметив, что он проследил за ее взглядом, Коринна покраснела до корней волос: «Неужели он понял, как я восхищаюсь им и хочу его?"

— Я не хотела тебя разглядывать, — пробормотала она, — но я еще ни разу не видела… — Она совсем смутилась и замолчала.

— Ни разу не видела мужчины?

— Нет.

— А в ту ночь, когда мы с тобой…

— Нет, тогда я вообще ничего не видела и не чувствовала. Я не хочу больше ни о чем вспоминать, не надо.

Джейрд поразился, до чего она была наивна и ребячлива. Они уже провели вместе одну ночь, но она по-прежнему чувствовала и вела себя как девушка. Он улыбнулся и лег рядом с ней.

— Ты так прекрасна, Колина, и так наивна, — шептал он, осыпая ее тело нежными поцелуями, — и так женственна.

Он скользил взглядом по ее волосам, по лицу, по плечам. Он с восхищением смотрел на ее грудь прекрасной формы, на изящную линию бедер, на стройные длинные ноги. За взглядом следовали его теплые руки и горячие губы. Коринна забыла о своем страхе и с восторгом отдавалась новым ощущениям. Неужели и тогда он делал то же самое? Нет, об этом она не будет вспоминать. Теперь все по-другому.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело