Выбери любимый жанр

Любовь и гром - Линдсей Джоанна - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Не смешно! — огрызнулась Джослин, поняв по его голосу, что он над ней подшучивает. — Отвратительный человек, — пробормотала она себе под нос.

— Куда же подевалось твое чувство юмора, которым ты допекла англичанина?

— Видимо, отправилось спать, и я охотно сделала бы то же самое. Или вы собираетесь ехать всю ночь?

— Хочешь, чтобы я остановился и подождал своих друзей? Его юмор начинал действовать ей на нервы.

— Не стоит забывать о моих людях.

— Твои охранники скорее всего заблудились в холмах, крошка. Среди них нет следопытов. Конечно, есть еще этот твой полукровка-проводник, — задумчиво протянул он. — Он станет тебя искать?

После того как отвратительно он с ней обходился в последнее время?

— Нет, — не задумываясь, ответила она, затем сообразила, что лжет. — Но я не стала бы сбрасывать со счетов мою охрану.

В ответ он рассмеялся, чем окончательно вывел ее из себя. Джослин собралась было высказать ему все, что о нем думает, но тут раздался стук копыт. Ахнув, она оглянулась и увидела серую тень, приближающуюся к ним на сумасшедшей скорости. У нее едва сердце из груди не выскочило.

— Нас вот-вот догонят!

— Знаю.

— Вы… Ну, сделайте же что-нибудь!

Он сделал. Остановился совсем и развернул коня. Затем спешился и снял ее. Но не стал доставать револьвер или ружье. Джослин посмотрела на него, как на сумасшедшего. Не дожидаясь подтверждения этой мысли, она развернулась и понеслась в темноту. Но не успела пробежать и пятнадцати ярдов, как ее подхватили и подняли в воздух. Испуганный вопль разнесся по окрестностям, но тут же оборвался, когда ее забросили на другую лошадь.

— С тобой все в порядке?

Джослин моргнула, не веря своим ушам. Но это действительно был его голос. Она подняла глаза, желая убедиться, что слух ее не обманул, и увидела его жесткое прекрасное лицо:

— Ой, Кольт!

И по-глупому расплакавшись, прильнула к его груди. Он остановил коня и обнял ее. Джослин чуть не задохнулась, так крепко он прижимал ее к себе. Этот человек явно не знает своей силы.

— С тобой все в порядке? — повторил он.

— Да.

— Тогда почему ты плачешь?

— Не знаю! — Ее рыдания усилились и продолжались до тех пор, пока она не услышала в отдалении смех Ангела. Мигом успокоившись, Джослин потребовала:

— Где твой револьвер?

— Зачем тебе?

— Чтобы пристрелить этого мерзкого человека!

— Нет, — коротко возразил Кольт. — Я мог бы это сделать, а ты — нет.

С этими словами он развернул коня и рысцой направился туда, где их поджидал смеющийся Ангел. Джослин не поняла причины его веселья, но разозлилась. Он что, не понимает: на этот раз она спасена, действительно спасена! И тут до нее дошло. Все и вправду кончилось, потому что здесь Кольт. Он никому не позволит ее обидеть. Хоть она ему теперь и не нравится… Господи, кого она обманывает? Она никогда ему не нравилась! Сейчас она неприятна ему еще больше, но он все равно станет ее защищать. И ни с кем другим она не чувствует себя такой защищенной, как с ним.

Она почти что жалела Ангела, который еще не осознал грозящей ему опасности. От этой мысли злость на него прошла. В конце концов он ее не обижал, наоборот, даже спас.

Возможно, Кольт появился бы вовремя, чтобы помешать Длинноносу убить ее, но вряд ли успел бы предотвратить другое… Это сделал Ангел.

Стоит сказать ему об этом, учитывая его заявление, что он может пристрелить Ангела.

— Э-э… Кольт…

— Не сейчас, герцогиня.

— Но Кольт…

Поздно. Он спрыгнул с лошади прежде, чем та остановилась, и только теперь, глядя на него, она поняла, как он взбешен. Ангел, кажется, тоже это понял. Мужчины бросились друг на друга, и Джослин не могла сказать, кто из них быстрее.

Затем Антея оказался висящим на добрых полфута над землей.

— Будь ты побольше, сукин ты сын, я б из тебя дух вышиб!

— Да ладно тебе. Кольт, я же сделал, что ты просил.

— Черта лысого ты сделал! — Кольт как следует встряхнул парня. — Ты должен был помочь ей, если ее похитят, а не везти ее туда!

— Я все держал под контролем!

— Тебе чертовски повезло, что я держал под контролем тебя! — рявкнул Кольт, отшвырнув Ангела прочь.

— Я знал, что ты засек их костер. Когда ты туда добрался?

— Недостаточно быстро, чтобы помешать тебе свезти ее вниз, — с отвращением буркнул Кольт, но тут же добавил чуть ли не с мукой в голосе:

— Черт бы тебя побрал. Ангел! Если бы я узнал о твоей выходке заранее, я бы тебя убил. Подвергать ее такой опасности… Мне действительно следовало бы поколотить тебя.

— Да ладно, — примирительно сказал Ангел. — Может, это и впрямь было не самым умным решением, но не таким уж опасным. Кольт. Я достаточно долго пробыл с теми подонками и точно знаю, чего от них можно ожидать. Половина — жалкие трусы, а остальные путают морду с задницей.

— Так какого же черта ты это сделал?

— Чтобы она увидела своего врага. Каждый имеет право знать своего врага в лицо. Кольт. У него было преимущество, потому что она никогда его не видела и не узнала бы, даже пройдя мимо. А теперь она его знает.

— Тебе следовало просто пристрелить негодяя и избавить меня от лишних хлопот, — проворчал Кольт.

— Ты об этом не просил, — ухмыльнулся Ангел. — К тому же я полагаю, что это право принадлежит ей. От этих слов Кольт снова разъярился.

— Какого черта, ты что, думаешь, она — вторая Джесси? Господи помилуй, да она всего лишь чертова герцогиня! А герцогини не убивают направо и налево, они кого-нибудь нанимают!

— Я бы не стала так уверенно этого утверждать. Кольт Сандер, — сдержанно заметила Джослин. — Не будете ли любезны дать мне свой револьвер?

Судя по выражению их лиц, они во время ссоры напрочь забыли о ней. Ангел вздрогнул, а Кольт, скривившись, повернулся к ней. И действительно бросил ей свое оружие. Самое малое, что она могла, это взвести курок и нацелить револьвер на него.

— Стоило бы это сделать, знаешь ли. — Она кипела от ярости. Не настолько, чтобы действительно пристрелить его, но вполне достаточно, чтобы заорать:

— Какого дьявола ты не сказал мне про своего человека в этом змеином гнезде? Твой проклятущий приятель и не подумал сообщить мне, что находится там по твоей просьбе! Делает одолжение, он сказал, только оставил меня в уверенности, что оказывает услугу Длинноносу. И знаешь, в чем он заверил Длинноноса? Он, мол, попользуется мною, пока я ему не надоем. А потом, безусловно, прикончит.

— Что-о-о? — Кольт бросил разъяренный взгляд на Ангела.

— Нужно же было поморочить ему голову, чтобы он хорошенько подумал, прежде чем отправляться в погоню, — невинно заявил тот. — Разве я знал, что ты тут поблизости?

— Так почему ты ей не сказал после того, как вы оттуда уехали?

— Остынь, Кольт. Я думал, она поняла, что я ему лапши навешал. Я достаточно над ней подтрунивал до этого. Предупредил, что ей не о чем беспокоиться. И она меня вовсе не боялась. Один раз только огорчилась, когда я отправил Драйдена к его Создателю. Меня действительно затошнило от того, как он нам ее передал.

Взгляд Кольта снова обратился к Джослин, и она почувствовала, что и гнев его тоже теперь нацелен на нее. По какой-то причине он рассердился, а она не могла понять почему.

— Просто великолепно, — вздохнула она. — Я же еще и виновата, да? Не скажешь ли в чем?

— И ты еще спрашиваешь? Позволила этому ублюдку опутать тебя ложью, а потом осмеливаешься переживать по поводу его смерти. Помнится, ты и глазом не моргнула, когда я уложил из-за тебя одного из этих мерзавцев.

Но Джослин все равно не могла понять причины его злости.

— Того парня я не знала. И никогда его прежде не видела. Кроме того, ты убил его, защищая меня. Ангел же прикончил Майлза хладнокровно. Полагаю, между этими двумя случаями есть некоторая разница.

Губы Кольта сжались в узкую полоску, и она поняла, что ни в коей мере не успокоила его. Ангел нахмурился, когда она говорила о разнице, но спорить с ней в присутствии Кольта не собирался. Уж слишком Кольт щепетилен во всем, что касается этой женщины. Однако он счел нужным оправдаться. Надо же, хладнокровно!

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело