В тени - Мацумото Сэйте - Страница 40
- Предыдущая
- 40/53
- Следующая
— Здесь мы расстанемся, — сказала она. — Пожалуйста, не беспокойтесь за меня. У меня к вам тоже есть просьба. Не вникайте больше в это дело. Очень прошу вас.
— Спасибо тебе. Постараюсь, насколько возможно, не волноваться за тебя. Я надеюсь, что мы непременно где-нибудь встретимся.
При этих словах она оживилась:
— Да, я думаю, мы обязательно увидимся. Например, как тогда, на станции Синдзюку.
«Что же связывает её с этими убийцами? И какая здесь связь с Ямакава Рёхэй?» Ему хотелось бы о многом расспросить женщину, но пока что все расспросы были бесполезны. Ничего не оставалось, как поблагодарить её за доброту и расстаться.
— Я всё-таки волнуюсь. Ты не пострадаешь за то, что помогла мне?
— Нельзя всё время спрашивать одно и то же. Я объяснила — со мной всё будет в порядке. Лучше бы вы поскорее возвращались в город.
— Не пойму, каким образом ты попала в эту компанию? Кто-то из них близок тебе?
Тасиро не мог не задать этот вопрос. Его это очень интересовало.
— Не спрашивайте меня больше, Тасиро-сан.
Тасиро вдруг стало жаль её. Фигуру женщины окутывал лёгкий туман. У Тасиро не хватало духа расстаться с ней. Такой одинокой казалась она в этом тумане.
Повинуясь скорее какому-то безотчётному чувству, нежели собственной воле, Тасиро обнял её. Женщина испуганно забилась в его объятиях. Тасиро привлёк к себе её лицо. Губы, увлажнённые туманом, были холодны. Она попыталась уклониться, но Тасиро был настойчив. Он! снова поймал её губы — она не сопротивлялась. Губы! напоминали влажные лепестки нежного цветка. Тасиро! ощутил их неуловимый вкус.
— Так нельзя. — Она дрожала как в лихорадке.
— Я, — тяжело дыша, начал Тасиро, — не забуду тебя.
— Нельзя так, — повторила женщина. — Я не отношусь к девушкам такого сорта.
Тасиро не отпускал её.
— Я хочу, чтобы мы были вместе. Возможно, на это потребуется время, но я не могу расстаться с тобой.
— Нет, это невозможно. Не говорите так. Мы видимся в последний раз. Нам не суждено больше встретиться!
— Мы непременно встретимся. Разве ты не хочешь этого? — страстно спросил Тасиро.
Она молчала, опустив голову, но не пыталась высвободиться из объятий Тасиро.
— Пока ты не ответишь, я не уйду отсюда.
Женщина невнятно пробормотала что-то и спрятала лицо на груди Тасиро.
Тасиро вернулся в гостиницу и заснул как убитый. Ему пригрезилась Кири-но Онна. Она как бы плыла в дымке по горной дороге. Около четырёх часов пополудни Тасиро проснулся. Теперь, после хорошего отдыха, ночное происшествие казалось кошмарной галлюцинацией. Но, к сожалению, это действительно произошло, и поэтому необходимо было кое-что выяснить.
Тасиро вышел из гостиницы. Путь лежал на лесопилку. Подойдя поближе, он не услышал привычного шума. Вечно досаждавший звук пилы затих. Тасиро подумал, что уже закончился рабочий день и все разошлись. Он заглянул в окошко. Внутри никого не было. И тут Тасиро заметил написанное корявым почерком объявление: «Сегодня закрыто». Он внимательно оглядел лесопилку. Запах свежеструганной древесины ударил в нос. У входа громоздилась куча стружек. Тасиро ещё раз огляделся: нет ли кого? Людей не было.
Внутрь зайти не удалось. Дверь была крепко заперта. Делать нечего, Тасиро повернул обратно. Он зашёл под сень деревьев, присел на камень и задумался. Почему же лесопилка сегодня не работает? Обычный ли это выходной или дело связано со вчерашними событиями? Интересно, кому принадлежит эта лесопилка…
У ног Тасиро валялись стружки. Он поднял одну. Судя по срезу, это была криптомерия. Всё-таки загадка: как они оказались у озера? Да ещё рядом остатки сгоревшего ящика…
Ко всей этой истории теперь ещё добавляется рабочий с лесопилки. Кто он — просто случайный исполнитель или равноправный член шайки? Сегодня Тасиро пришёл на лесопилку, чтобы найти его. Конечно, не следовало ожидать, что он окажется там и будет вести себя как ни в чём не бывало. Но то, что лесопилка вообще не работала, было для Тасиро неожиданностью.
Совершенно очевидно, что ни Ямакава Рёхэй, ни Кинами уже нет в живых. Эта банда уничтожила их. Но где же они были убиты? И что сделали с их трупами? Первое, что пришло на ум, — надо ещё раз сходить в посёлок Тора-но Ки. Ведь других зацепок пока нет. Правда, Тасиро один, а их там много. Всё может кончиться так же, как вчера.
Можно ещё сообщить в полицию и с её помощью обследовать тот дом в посёлке. Но, похоже, банда действует с большим размахом, и у местной полиции просто не хватает сил бороться с ней.
Остаётся уведомить газету, где служил Кинами, и начать расследование с её помощью. Можно и ещё кого-нибудь подключить. Но даст ли результаты такое расследование, Тасиро не был уверен. Кроме того, даже для обращения в газету у него не хватало фактов. Ведь никакого вреда ему не причинили. Если бы его хоть ранили, тогда другое дело. А так — ни одной царапины. Что же, оставить всё как есть?..
В конце концов, он всё-таки решил обратиться в газету. Но при этом Тасиро хотелось оградить от преследования Кири-но Онна. Надо сделать так, чтобы о ней вообще не упоминалось. В случае чего Тасиро готов был полностью отрицать какое-либо участие её во всём этом деле. Другого пути не было.
В гостинице он заказал разговор с редакцией газеты Р. Ждать пришлось часа два. Тасиро нервничал, даже поужинать не смог как следует. Наконец раздался звонок.
— Будьте добры, соедините меня с отделом социальной жизни.
К счастью, начальник отдела оказался на месте и сразу взял трубку.
— Тасиро-сан! Спасибо вам за хлопоты!
— Ну как, выяснили вы что-нибудь по делу Кинами? — без предисловий начал Тасиро.
— Нет, всё без толку, — довольно небрежно бросил Тории. — Как ни искали, ничего не выходит.
— В полицию заявили?
— На всякий случай мы подали заявление о розыске и подключили свой корпункт. Пока обнадёживающих вестей нет.
Тасиро коротко рассказал о том, что ему пришлось испытать ночью в посёлке. Он особенно не распространялся, но даже это короткое сообщение испугало Тории.
— Неужели это правда?
— Правда. Я не сомневаюсь, что Кинами попал к ним в лапы. Но мне показалось, что лучше вам действовать совместно с полицией, чем мне подать частное заявление! о розыске. Поэтому я и позвонил.
— Мы немедленно сделаем всё должным образом, — взволнованно ответил Тории. — В Касивабара нет корпункта нашей газеты, так что я свяжусь с корпунктом в Нагано, и действовать будут оттуда. Тасиро-сан, а когда вы возвращаетесь в Токио?
— Ещё не решил, но хочу как можно скорее.
— Но если полиция займётся этим делом, то им потребуется ваш рассказ о том, что произошло. И надо будет проводить их на место происшествия. Не могли бы вы задержаться там для этого?
Тасиро был готов на это.
— В таком случае дальнейшие расходы по вашему пребыванию там газета берёт на себя. Я полагаю, что сегодня вечером или завтра утром полиция свяжется с вами. Кроме того, подъедет кто-нибудь из нашего корпункта.
На следующее утро раздался телефонный звонок из корпункта в Нагано.
— Вчера вечером нам позвонили из центральной редакции. Мы послали к вам одного нашего сотрудника. С минуты на минуту он будет у вас. Кроме того, мы заявили в полицию, так что они тоже уже начали действовать.
— Вот как? Спасибо. — Тасиро понял, что газетчики всерьёз взялись за дело.
Прошло около часа. Тасиро как раз позавтракал, когда вошла хозяйка и подала ему две визитные карточки. На одной из них значилось: «Икада Macao, сотрудник газеты Р. в Нагано», на другой — «Цуцуи Дзюнъити, следователь полиции Касивабара». Тасиро пригласил гостей войти.
— Не могли бы вы подробнее рассказать, что с вами
произошло? — попросил следователь.
Тасиро рассказал о событиях той ночи, опустив лишь то, что касалось Кири-но Онна.
— Это точно, что и Ямакава-сан, и Кинами-сан были убиты там, в посёлке? — возбуждённо спросил газетчик.
- Предыдущая
- 40/53
- Следующая