Выбери любимый жанр

В тени - Мацумото Сэйте - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Имя Тасиро Рискэ и название «Компания по освоению…».

Вскочив со своего ложа, Кинами окликнул молодого журналиста:

— Ты знаешь Тасиро Рискэ?

— Это фотограф? Знаю, но встречаться не довелось. А что с ним случилось?

Он ещё не читал вечерний выпуск.

— Да так, ничего. А ты случайно не знаешь, кто бы мог быть его близким другом?

— Это Хисано. Хисано Сёити. Такой же недавно выдвинувшийся фотограф. Они из одной группы.

Кинами уставился в одну точку на потолке. Вдруг он вскочил как ошпаренный.

— Послушай, у нас есть телефонный справочник? — возбуждённо спросил он.

Получив его, Кинами нашёл нужный номер и позвонил.

— Это дом господина Хисано? — спросил он тихо, чтобы не услышали в других редакциях. — Говорит Кинами из газеты Р. Мне нужно навести кое-какие справки. Если муж дома, не могли бы вы позвать его к телефону?

— К сожалению, муж со вчерашнего вечера в командировке.

— Когда же он вернётся?

— Он поехал по работе в префектуру Яманаси. Собирался дней на пять-шесть. А у вас какое-то дело?

— Да, — Кинами колебался, — простите, я говорю с женой господина Хисано?

— Вы правы.

— Тогда позвольте вас спросить. Среди друзей вашего мужа есть господин по имени Тасиро?

— Да. Я его хорошо знаю. Это приятель мужа.

— Вы знаете, что он сейчас в Синано?[24]

— Да, знаю. Муж, прежде чем отправиться в Яманаси, тоже поехал с Тасиро-сан.

— Как? Они отправились вместе?

— Да. Сказал, что они оба будут там что-то фотографировать. Они отправились дня три назад. Что касается мужа, то он из-за работы должен был уехать, а Тасиро-сан ещё остался.

— Ах вот как… — Кинами размышлял. — А что, они отправились туда только ради съёмок?

— Что вы имеете в виду? — недоуменно спросила она.

— Ну, не собирались ли они делать что-нибудь ещё кроме фотографирования?

— Хм. — Жена, видимо, была в нерешительности. — Я хорошенько не знаю, но, видимо, у мужа была какая-то цель.

— А вы не знаете, что это за цель? — Голос Кинами стал напористым.

— Нет, я хорошенько не знаю. — Она колебалась.

Кинами почувствовал, что она что-то знает. Почти шёпотом он спросил:

— Конечно, это не телефонный разговор, но не связана ли эта поездка с преступлением?

— Да, он что-то упоминал об этом.

Всё-таки по телефону как следует не поговоришь.

— Это имеет отношение к крупному происшествию, о котором сейчас шумят газеты?

— Ну как вам сказать…

Кинами был твёрдо уверен, что это связано с исчезновением Ямакава Рёхэй. Перед его мысленным взором маячил пансионат «Компании по освоению…». В газетной статье было сказано, что Тасиро сброшен с обрыва на строительной площадке той же «Компании по освоению…». Кинами почувствовал, что название компании фигурирует здесь не случайно.

Телефонный разговор не удовлетворил его — надо было встретиться лично.

— Извините за беспокойство, — продолжил он беседу. — Вы не позволите заехать к вам хотя бы ненадолго?

— Да, как вам будет угодно.

— Ну что ж, тогда отложим разговор.

Кинами бросил трубку и достал сигарету.

— Ямада-кун, — позвал он одного из молодых журналистов. — Я выйду на часок. Если что произойдёт, свяжитесь со мной по этому телефону. — И он передал бумажку с номером Хисано.

Дорога на машине до Сэтагая заняла тридцать минут. По пути Кинами купил маленькие подарки. Когда он позвонил, жена Хисано сразу же вышла к нему.

— Меня зовут Кинами. Я недавно разговаривал с вами по телефону.

Лицо у неё было немножко обеспокоенное.

— А-а, пожалуйста.

Кинами прошёл в гостиную. Комната была увешана произведениями хозяина дома.

Кинами достал из кармана сложенный номер газеты.

— Я не говорил вам об этом по телефону, но Тасиро-кун, приятель вашего мужа, попал в беду в горах Синано. Вы знаете об этом?

— Что? Правда ли это? — испуганно спросила она.

— Вот, посмотрите. — Кинами дал ей газету. То, что касалось Тасиро, было подчёркнуто красными чернилами.

Жена Хисано читала затаив дыхание.

— Ох! — Она ошеломлённо посмотрела на Кинами.

— Я позвонил вам, потому что прочитал эту статью. И когда я, услышал, что ваш муж отправился вместе с Тасиро, то решил прийти, чтобы узнать об этом поподробнее.

— Муж действительно отправился вместе с Тасиро-сан именно в то место, которое указано в статье. — Женщина наконец немного пришла в себя. — Муж сказал, что уедет из Синано пораньше. Я и предположить не могла, что, оставшись один, Тасиро попадёт в такую беду.

— Вот об этом я и хочу вас расспросить. Скажите, а какая у них была цель помимо фотографирования? Может, я спрашиваю лишнее, но кое-что вызывает у меня беспокойство. Не могли бы вы рассказать, что вам известно?

— Да, речь идёт вот о чём. — Жена Хисано немного потупилась. — Муж проявляет интерес к одному происшествию и настойчиво занимается розысками.

Глаза Кинами заблестели.

— А что это за происшествие?

Женщина колебалась. Она не решалась рассказывать об этом Кинами, которого видела в первый раз.

— Как вы знаете, я сотрудник отдела социальной жизни редакции газеты Р. Но, чтобы не причинять вам осложнений, я ничего не буду писать об этом. Так что я прошу вас непременно рассказать мне всё, что вы знаете.

Кинами говорил с жаром, и жена Хисано наконец решилась и рассказала ему о розысках мужа, связанных с убийством хозяйки бара, а затем водителя такси, который видел её в машине на пустыре.

Кинами торопливо сел в поджидавшую его машину.

— Теперь в полицейское управление? — обернулся к нему водитель.

— Нет, поехали в редакцию.

Место было узкое, машина развернуться не могла, и они поехали прямо. Кончился ряд домов, и слева открылся широкий луг.

— Смотри-ка, здесь ещё остались хорошие места, — пробормотал Кинами, глядя в окно.

Не оборачиваясь, водитель ответил:

— Это расточительство — не застроить такое место.

Машина заехала на луг и развернулась.

— Останови-ка, — приказал Кинами.

— Что такое? — Водитель нажал на тормоз.

— Смотри-ка, видишь там — раскидистая дзельква? Кинами уставился на дерево, растущее у дороги.

Он вспомнил рассказ жены Хисано. Очевидно, именно в тени этого дерева видел водитель такси хозяйку бара, сидевшую в машине.

— Ну хорошо, поехали, — приказал Кинами.

— Кинами-сан, не хотите ли вы купить участок и построить дом? Здесь на холме тихо и спокойно.

— Не шути. Где мне взять деньги? Я весь в долгах.

Тем временем, покружив по торговому кварталу, машина подъехала к редакции. Кинами сразу же направился в отдел социальной жизни.

— Ну, что ещё? — завидя его, воскликнул начальник отдела Тории.

— Надо посоветоваться.

Кинами был опытный журналист. Опытный, но не преуспевающий. И всё это из-за его выходок. Он без обиняков высказывался даже о сильных мира сего. Некоторые любили его за это, но были и враги. В то время как его сверстники уже дослужились до начальнических постов, Кинами всё ещё был на вторых ролях. Нынешний начальник отдела тоже был из его однокашников.

— У меня к тебе интересный разговор.

— Вот как? — Начальник предложил Кинами сигарету.

— Не позволишь ли ты мне немного утереть нос полицейскому управлению?

— Что? — Зная характер Кинами, начальник криво усмехнулся. — Это ещё зачем?

— Освободи меня ненадолго от дел. Хочу покопаться в истории с похищением Якамава Рёхэй.

— Заводной ты парень! — засмеялся Тории. — Надо ли поручать это дело такому заводному, как ты?

— Я хочу попытаться, — настаивал Кинами.

— Ну и насколько освободить тебя от дел? Тебя будет не хватать в полицейском управлении.

— Ну уж не скажи, — ответил Кинами. — А вообще-то я потрепыхаюсь немножко — и назад.

— Договорились. Поскольку это всё-таки дело Якамава, мне легко будет уговорить начальство. Что ж, погуляй месяца два.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мацумото Сэйте - В тени В тени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело