На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - Минц Климентий Борисович - Страница 37
- Предыдущая
- 37/63
- Следующая
Девочка:
Никакая я не фея. Я — Ася Терентьева из пятого «А». Я старалась дочитать книжку, но не успела… и побежала к вам…
Марья Петровна:
А что за спешка?
Девочка:
Я принесла «Остров сокровищ», а у Немо кончился срок, и я застряла на самом интересном месте…
Катюша:
Сколько же ты проплыла километров под водой?.
Девочка:
Из восьмидесяти тысяч я проплыла только сорок пять — под командованием капитана Немо. Очень вас прошу… Продлите…
Марья Петровна:
Отметьте, Катюша. Но смотри, Ася, в новом году…
Девочка:
Честное пионерское! Будьте здоровы счастливы! (С любопытством.) А где вы встречали Новый год?
Марья Петровна:
Я лично в «Арктике».
Катюша:
А я в «Космосе».
Девочка:
А вам не страшно было?
Марья Петровна:
Нисколько. «Арктика» и «Космос» — это чудесные кафе. И неизвестно какое лучше.
Катюша:
А ты где встречала, Ася?
Девочка (лукаво):
В Клубе знаменитых капитанов… До свиданья! Бегу на каток…
Стук закрываемой двери.
Марья Петровна:
Клуб знаменитых капитанов?. Никогда не слыхала.
Катюша:
Я тоже не слыхала.
Марья Петровна:
Фантазерка! Начиталась про морские приключения… Где мой пригласительный билет?
Катюша:
Марья Петровна, он же у меня…
Марья Петровна:
Ах да… Ну, закрывайте двери и пойдем на елку к нашим ребятам, Катюша…
Часы мерно бьют семь ударов. Звучит вступительная песенка капитанов.
Капитаны (поют):
Капитан корвета «Коршун»:
Дик, принимайте со шканцев корвета «Коршун» новогоднюю елку… Майна помалу!..
Дик Сенд:
Есть майна помалу… Да осторожнее травите трос! Ведь жаль, если помнется наряд этой лесной великанши. Я вам этого никогда не прощу.
Гулливер:
Кто здесь говорит о великаншах? Ах, это вы, любезный моему сердцу Пятнадцатилетний капитан…
Дик Сенд:
К вашим услугам, капитан Лемюель Гулливер… Что это вы тащите на плечах?. Челнок?
Тартарен:
Ах, медам и месье!.. Разве челноки издают аромат шоколада и сливочного крема?
Гулливер:
Вы правы, достоуважаемый Тартарен из славного города Тараскона. Это вовсе не челнок, а «эклер»… Пирожное из страны великанов! Хватило бы на всю школу!..
Стук высыпаемых кокосовых орехов.
Дик Сенд:
Такой «эклер» особенно приятно запивать молоком из кокосовых орехов… Принимайте дары Африки!..
Тартарен:
Пардон! За праздничным столом — молоко, хотя бы и кокосовое… фи!.. Вот корзина ситро «Тартарен». Сладкое и полусладкое! Из лучших лоз моего виноградника… не говоря уже об оранжаде, джусе, лимонаде и морсе…
Робинзон Крузо:
Клянусь новогодней елкой, украшением ужина будет козлятина на вертеле. Шашлык «по-робинзоновски»! Ваши шпаги и кортики, капитаны!
Капитан корвета «Коршун»:
Сдавать оружие? Никому и никогда!..
Робинзон Крузо:
Ну, для старого Робинзона Крузо… Я первый нанизываю на свой нож ломти козлятины, как на вертел!..
Звон оружия.
Дик Сенд:
К счастью, в камине лежат сухие дрова… Может быть, у кого-нибудь найдутся спички?
Тартарен:
В сапоге настоящего путешественника всегда запрятана заветная коробка в непромокаемом портмоне… Пожалуйста.
Чирканье спички. Все сильнее слышится треск разгорающихся поленьев.
Мюнхаузен:
Все это очень мило, трогательно и даже сентиментально…. Но старомодно! Такой ужин, скорее, в манере Чарлза Диккенса, но не моего автора — Эриха Распэ! Я не вижу в меню ни фантазии, ни чудес! Позвольте вам предложить праздничный набор Карла Фридриха Иеронима Мюнхаузена. В этих сверкающих пакетитиках — чудесное молоко… О, это будет сенсация!
Дружный хохот.
Мюнхаузен (высокомерно):
Смеяться будет тот, кто его хлебнет! Это молоко с Млечного Пути!.. Ну-с, а на закуску… пойдет окорок из Малой Медведицы… Неплохо?!.. А для любителей — раки. Свежие, космические!.. Прямо из созвездия Рака!
Аплодисменты и дружные выкрики: «Браво, Мюнхаузен!»
Звуки мелодии ею песенки.
Мюнхаузен (поет):
Гулливер:
Но кто же посмеет в этом усомниться, достопочтенный Карл Фридрих Иероним…
Дик Сенд:
Фридрих…
Робинзон Крузо:
Иероним!..
Артур Грэй:
Воды, капитаны!
Гулливер:
Вам плохо, Артур Грэй?
Артур Грэй:
Мне хорошо, но бедные хризантемы немного прихватил мороз… давайте сюда эту вазу… и графин…
Бульканье наливаемой воды.
Артур Грэй:
Я не мыслю себе праздник а без цветов… Ведь у каждого цветка есть свой тайный язык. От чайной розы до незабудки… Существует даже почта цветов.
Дик Сенд (вздыхая):
Вы не мыслите праздника без цветов, а я — елку без игрушек…
Капитан корвета «Коршун»:
Не унывайте, юноша. Капитан Немо обещал украсить нашу елку игрушками подводного мира…
Тартарен (встревоженно):
Но мсье Немо до сих пор нет… Может быть, он застрял в каком-нибудь коралловом гроте?..
Капитан корвета «Коршун»:
Смотрите… на глобусе записка… И подпись нашего старинного друга…
Все капитаны (перебивая друг друга):
Читайте!.. Скорее!.. В чем дело?.
Капитан корвета «Коршун»:
«Терплю бедствие на полюсе… Жду помощи. Спешите, друзья. Капитан Немо».
Робинзон Крузо:
Клянусь полярной ночью, Я не понимаю, о каком полюсе идет речь? Северном или Южном?
Мюнхаузен (покровительственно):
Вы совсем одичали в своей пещере, Робинзон. Конечно, двадцать восемь лет и три месяца срок немалый…
Робинзон Крузо (ворчливо):
И шесть дней, Мюнхаузен.
Мюнхаузен:
Тем более!.. Ведь записка была наколота на земную ось, выходящую торчком из Северного полюса, как на любом порядочном глобусе. Кстати, я когда-то из обломка земной оси сделал себе вот эту шпагу, и как раз на Северном полюсе!..
Артур Грэй:
К делу, капитаны! Немо ждет помощи… Дорога каждая минута].. Эй, на галиоте «Секрет»!..
Матрос Летика:
Есть на галиоте «Секрет»!
Артур Грэй:
- Предыдущая
- 37/63
- Следующая