Выбери любимый жанр

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - Минц Климентий Борисович - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Доктор Уотсон (в ужасе):

Контролеры! С двух сторон сразу! Мы пропали!..

Строгая контролерша:

Граждане! Приготовьте ваши билеты!

Ласковая контролерша:

Какие билеты в ночь под Новый год?. Поздравляем вас всех с наступающим…

Строгая контролерша (смягчаясь):

Даже новогодних зайцев!

Голос по внутреннему радио:

Поезд номер двадцать один-двадцать один бис прибывает на конечную станцию.

Замолкает стук колес… Раздается гудок… С шумом открываются двери вагона.

Робинзон Крузо:

Ну, мистер Холмс. Мы остались одни на платформе, напоминающей мне необитаемый остров. Только на моем острове никогда не валил снег.

Свист ветра. Метель… В отдалении грозный собачий лай.

Доктор Уотсон (в ужасе):

Неужели собака Баскервиля увязалась за нами со страниц Конан-Дойля?

Шерлок Холмс:

Ошибка, доктор. То был огромный пес. А это лает обыкновенная дворняжка, хромая на одну лапу.

Робинзон Крузо:

Предположим, дворняжка. Но почему хромая?

Снова прерывающийся собачий лай.

Шерлок Холмс:

А вы прислушайтесь, Собака куда-то бежит, припадая на больную ногу.

Артур Грэй:

А мы, кажется, припадаем на обе ноги. Десять часов. Где же дорога на Серебристое?

Тимур (постепенно приближаясь):

Я вас провожу. Это очень близко. Если пойти напрямик через лес… Да что вы так на меня подозрительно смотрите?.. Я Тимур из повести Аркадия Гайдара…

Робинзон Крузо (испытующе):

А где же ваша команда?

Тимур:

Мои ребята уже обследовали все Серебристое и нашли одноэтажный дом с маленькой верандой, где живет подруга Марьи Петровны — Лариса Николаевна…

Шерлок Холмс:

Молодой человек, простите за любопытство… Откуда вы узнали о нашем расследовании?

Тимур:

Под кодовым названием «Северное сияние»?

Доктор Уотсон:

Совершенно точно.

Тимур:

Из радиорубки Клуба знаменитых капитанов. Нас просили помочь. И я немедленно дал сигнал по форме номер один — позывной, общий.

Шерлок Холмс:

Вперед!.. За этим юным джентльменом!..

Свист ветра. Вой метели. Карканье ворон.

Доктор Уотсон (задыхаясь):

Может быть, сделаем привал?

Артур Грэй:

Какой привал? Уже десять часов двенадцать минут.

Тимур:

Мы пришли. Видите этот дом с мезонином… Окна в квартире Ларисы Николаевны ярко освещены…

Шерлок Холмс:

Подойдем незаметно…

На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями) - i_073.jpg

Доносятся звуки песенки капитанов:

В шорохе мышиным,
В скрипе половиц
Медленно и чинно
Сходим со страниц…

и песня внезапно обрывается

Робинзон Крузо:

Неужели наши друзья здесь?

Доктор Уотсон:

Расследование «Северное сияние» закончено!

Шерлок Холмс:

Расследование «Северное сияние» продолжается!.. Взгляните в окно… повнимательней…

Тимур:

Это на проигрывателе стоит пластинка…

Артур Грэй:

Но кто-то ее остановил…

Робинзон Крузо:

Прекрасно сервированный стол. Нарядная елка… И полное одиночество! Ни души. Более чем странно. Ни души!..

Сильно хлопает дверь.

Марья Петровна:

Нет-нет, Лариса, я немедленно должна ехать в Москву!

Лариса Николаевна:

Машенька, ты все равно не успеешь в бюро находок…

Марья Петровна (сквозь слезы):

Как я могла забыть в электричке свою синюю папку… С такими важными документами!.. Еду!

Лариса Николаевна:

Я тебя не пущу. Ночь. Метель… Поедешь в будущем году.

Марья Петровна:

Ты с ума сошла!..

Лариса Николаевна:

Но это будет завтра утром. Через несколько часов. Всего-навсего…

Марья Петровна (в сомнении):

Конечно, если папку сдали в бюро находок, она никуда не денется. А если не сдали?

Лариса Николаевна:

Не может этого быть!.. Пойдем, Машенька, сгорит пирог…

Стук открываемой двери.

Шерлок Холмс:

Все идет отлично. Ключ к разгадке тайны — в пресловутой синей папке!.

Артур Грэй (взрываясь):

Вы находите это отличным? Уже двадцать минут одиннадцатого, мистер Холмс!

Робинзон Крузо:

И возможно, капитаны на краю гибели…

Доктор Уотсон:

К моему глубочайшему сожалению, следующая электричка на Москву только через час.

Тимур:

Не беда… Вам сейчас пришлют транспорт… По сигналу из радиорубки Клуба.

Звучат позывные Клуба знаменитых капитанов — несколько тактов из вступительной песенки «В шорохе мышином, в скрипе половиц…». Затем доносится ржание и топот копыт, звон бубенцов.

Ямщик:

Тпру-у… Пожалуйте, господа хорошие… Тройка подана!.. Я вас катаю на резвых…

Доктор Уотсон:

Откуда вы примчались?

Ямщик:

Эх, господа хорошие… Прямехонько из сборника старинных русских романсов… (Напевает под звуки гитары «Ямщик, не гони лошадей».)

Шерлок Холмс:

Нас гораздо больше устраивает другой русский романс — «Гони, ямщик!»

Тимур (удаляясь):

Желаю удачи… А я спешу на елку к Жене…

Ямщик:

Куды, гости дорогие?

Шерлок Холмс:

Ярославский вокзал. Бюро находок.

Ямщик:

Эй, залетные! А ну… веселей!.. Поддай жару!.. Со всех четырех копыт!..

Свист ямщика. Звонкий топот копыт все быстрее и быстрее… Переливчатый звон бубенцов затихает вдали.

Звучит хор забытых вещей.

Саксофон (тенор):

В бюро находок, на вокзале,
Грущу я, бедный саксофон:
Меня случайно потеряли,
И голос мой похож теперь на сто-о-он…

Жалобное всхлипывание саксофона.

Туфелька (сопрано):

Вы с туфелькою бальной
Встречались мною раз…
Сегодня я печальна
И грустен мой рассказ.
Пусть лаком я покрыта,
Блещу, как серебро,
Но… все-таки забыта
На станции метро!

Чемодан (бас):

Я чемодан из желтой кожи,
Видавший виды чемодан…
И вот — на что это похоже?.
Я элой судьбой в бюро находок сдан!

Авоська (меццо):

Я — прочная авоська,
Я крепко сплетена,
В домашнее хозяйство
Я с детства влюблена!
Батоны и пакеты
Ношу, всегда в труде…
И вдруг — забыта где-то,
Не помню даже где?!

Все:

Заблудиться, потеряться —.
Вовсе не безделица!
Где ты, милый мой владелец?
Где моя владелица?!

Торт (баритон):

Привык в окне я красоваться,
Известен всем, как высший сорт.
И все ж… в автобусе семнадцать
Забыт разиней новогодний торт!!!
21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело