Выбери любимый жанр

Пламя теплится - Субботин Максим Владимирович - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

– Рассказал.

– Когда это?

– Сейчас.

– Я понимаю, что краткость сестра таланта, но не всегда. Поверь. Не в нашем случае. Я знаю, что тебе трудно говорить, что любой из наших языков для тебя чужд и болезненно воспроизводится гортанью. Но все же…

Вурст тяжело вздохнул, будто собирался не рассказывать историю, а в одиночку разбирать перекрывающую улицу баррикаду.

– Давай так – ты будешь говорить, как можешь, а мы потом уточним, если что не поймем. Договорились?

Рурк кивнул.

– Наняли девять дней назад. Охранял группу людей. Куда идти – не сказали. Зачем идти – не сказали. Платили хорошо. Здесь попали в засаду. Двое ушли лечиться. Мы остались. Все умерли. Я выжил. Спрятался. Ждал. Слышал выстрелы, стрелял. Встретил вас, помог.

Вурст замолчал, выжидательно уставился на собеседников.

– Что б я облез, – прочистил горло Гракх. – Я ничего не понял.

– Давай по порядку… – сказал Кэр. – Вы были в дороге девять дней, так?

Утвердительный кивок.

– Не спрашиваю, откуда вышли – это пока неважно. Я так понял, что кем были твои наниматели, ты не знаешь.

Снова кивок.

– Сколько их было?

– Пять.

– То есть ты сопровождал пять человек. Хорошо…

– Еще один охранник.

– Что?

– Я и другой охранник.

– Был еще один охранник?

– Да.

– Тоже вурст?

– Нет, демон.

– Ничего себе, – Кэр взглянул на Гракха. – Недешевое себе выбрали сопровождение.

– Такую убойную связку просто так не нанимают. Ты точно не знаешь, куда они шли?

Рурк покачал головой:

– Если бы знал – не сказал. Контракт.

Зарккан фыркнул.

– Хорошо, – продолжил Кэр. – Какого черта вам понадобилось в этих руинах? Ладно, мы – набитые навозом ослы – повелись на сказки.

– Попрошу не обобщать, – встрепенулся зарккан. – Я себя ослом не считаю!

– Ну да, ты все знал, но тактично молчал. Вот и дальше молчи.

– Нет, – сказал Рурк. – Направили сюда. Показали дорогу.

– Кто?! – Кэр затаил дыхание.

– Люди. На востоке. Полдня пути.

– Дай угадаю… Их немного. Недавно подверглись нападению. Живут в недостроенном автомобильном заводе. Старосту зовут Петром.

Кэр готов был поклясться, что в чуть раскосых глазах вурста мелькнуло удивление.

«В точку!»

– Это что же получается? – лицо Гракха вытянулось. – И их тоже привели сюда эти ублюдки? Значит все же ловушка?

– И, похоже, что хорошо отработанная. Вот только зачем все это?

– Мощь единых цехов мне в подмогу! – зарккан вскочил на ноги, принялся расхаживать взад и вперед. – Я выдавлю глаза их старосте! А Абеля… как его… ван Рейна утоплю в канале. Хочу увидеть, как этот шакал будет давиться отравой!

– Уже и нога не болит? – ухмыльнулся Кэр. – Послушай, Рурк, а сюда вы попали по мосту? Недалеко отсюда, перекрытый с одной стороны. Там еще куча машин.

Вурст задумался.

– Мост, – наконец, кивнул он. – Не перекрыт – обвалился. Трудно идти. Один сорвался. Ушел лечиться.

– Слышишь, инквизитор, оказывается, есть и другая дорога.

Гракх с силой пнул стул, на котором недавно сидел. Несчастный предмет мебели разлетелся в щепы.

– Я так понимаю, что сорвался кто-то из нанимателей, – продолжил Кэр. – Кстати, ты же сказал, что они знали дорогу. Зачем тогда вам понадобилось спрашивать ее?

– Сбились, – пожал плечами Рурк.

– А где демон? Неужели съели?

– Нет. Ушла с раненым.

– Ушла?! – переспросил Гракх. Оказалось, что он тоже все еще слушает.

– Да.

– А что, говорят, у шиверов девки огонь! А, Кэр? Не смотри, что рогатые – с живого не слезут! Ну и с виду ничего. Получше многих, с кем ты спал.

Зарккан веселился. Вся злость слетела с него без следа. Однако эрсати не разделял такой радости.

– Похоже на то, – произнес он, – что и вы, и мы – стали жертвами обмана. Я не знаю, зачем им заводить нас в логово грайверов. Но очень хочу это узнать. А еще… еще хочу узнать, что случилось с теми, кого мы оставили в общине?

Гракх перестал смеяться так резко, словно подавился.

* * *

– Зачем тебе эта дура?! – не унимался Кэр. – Сколько она весит? Да и патронов не напасешься. Или у тебя с собой целый арсенал на колесах? На своем же горбу придется нести.

– Огневая поддержка, – сказал Рурк. Он не обращал внимания на возмущения эрсати, что выводило последнего из себя.

– Какая к чертям поддержка?! Ты сам сказал, что до моста порядка километра. Так?

Вурст кивнул.

– А раз так – нам надо добраться до него минут за шесть-семь. Не больше. Я не уверен, что у нас будут даже эти минуты. Если станем стрелять направо и налево, то точно не будет.

– Четыре с половиной килограмма пулемет. Десять – патроны. Не критично.

– Ну да, а еще ружье, тоже с патронами. Пистолет… что еще? И в чем все это нести? В зубах? У тебя ни разгрузки, ничего. Рурк, пойми меня правильно. Бросать оружие – это плохо и крайне неразумно. Но в другой ситуации, сейчас у нас нет выбора. Выбраться сможем только налегке.

– Не критично, – не повышая голоса, повторил вурст.

– Отстань от него, Кэр, – вступился Гракх. – Ему двадцать лишних килограммов не помеха. Проблема не в этом.

– А в чем?!

– Ты же знаешь его специализацию. Знаешь, почему часто берут связку из вурста и шивера.

Кэр осекся.

– Чтоб я сдох! А ты на пулемет взъелся.

Эрсати взглянул на вурста. Тот склонился над бронекостюмом, что-то ища в его недрах. Казалось, здоровяка нисколько не заботят споры свалившихся на голову попутчиков, возомнивших о себе не бог весть что. Он делал то, что умел, чем жил. И не собирался слушать ни чьих советов.

– Как же мы тогда? – спросил Кэр.

– Неужели великий Кэр не знает что делать? – усмехнулся Гракх. – Молчу, молчу… Он прикрытие, но не нападение. Без костюма не сможет бежать наравне с нами.

– А костюм совсем мертв?

– Совсем. Погорела вся проводка и электроника. И это только то, что видно без глубокого осмотра. Это больше не знаменитый бронекостюм вурстов, а так… – он махнул рукой. – Хотя оставлять все равно жалко. Мне бы мою мастерскую. Эх…

Между тем, Рурк закончил поиски и теперь стоял с рюкзаком в руках. Тот походил на ранец: прямоугольный, из плотного, держащего форму материала, с металлическими уголками.

– А ты говорил – в зубах нести, – сказал Гракх, наблюдая за действиями наемника.

Вурст уложил в ранец несколько мягких коробов. Затем несколько магазинов разного размера – по всей видимости, одни для ружья, другие для пистолета. Все это разместилось в специальных отсеках. Еще по паре магазинов нашли свое место в карманах скафандра.

– Рурк, а чем это ты нас там так грохнул? – спросил Кэр.

– Грохнул?

– Ну да. Это же не гранаты. У тебя осколочные, так ведь?

– Осколочно-фугасные.

– Тем более. Нас бы всех там посекло. Так чем?

– Больше нет.

– Чего нет?

– Ничего нет. Заряды кончились.

Кэр закатил глаза.

– А осколочных нет?

– Нет.

– Плохо. Можем сами под свои же осколки попасть… – внезапно эрсати изменился в лице. – Слушай, а что ты там говорил про мост?

– Обвалился. Трудно идти.

– Это хорошо…

– Чего задумал, умник? – спросил Гракх.

– У нас есть шанс, – задумчиво произнес Кэр. – Мы взорвем мост. Тогда получим фору и сможем оторваться. Но это значит, что гранаты мы должны сохранить до моста.

– Думаешь, на той стороне грайверов нет?

– Не знаю. Не было же там, где мы шли.

– Разумно… – зарккан почесал бороду. – Но проблема остается – до моста надо сначала добраться.

– Готов, – пророкотал Рурк. – Идем. Скоро темно – смерть.

В руках он держал пулемет с пристегнутым коробом. Еще один короб он каким-то образом пристегнул к предплечью левой руки. За спиной висел ранец, из-за плеча выглядывал приклад ружья, на левом бедре кобура с пистолетом. Вурст дважды подпрыгнул – металлических звуков не было.

– Чувствую себя пацаном, – пробубнил Гракх, беря наизготовку «Плевок».

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело