Выбери любимый жанр

Дорога домой, или Цена престола (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

  - Ты заслужил гильотину!

  - Да ладно, - что ж, если насмешки так действуют на Галиса, то, так тому и быть, он продолжит насмехаться, - по законам Сараны ты не имеешь права казнить чужеземца, по законам, которым уже больше тысячи лет, смею напомнить. Если ты решишься на это, народ отвернется от тебя уже навсегда.

  Галис это знал. Именно поэтому в свое время Гэбриэл и уверял Эрилин, что ее брат жив. Саранцы убивали противников в бою, но вынести смертный приговор могли лишь подданным своего королевства, иностранцы задерживались, иногда содержались в плену, но казнить король их не мог.

  Но самозваный король не сдавался.

  - Ты пожалеешь, что снова появился, - мстительно пообещал он.

  Вот на это Гэбриэлу возразить было нечего, он уже жалел, что его занесло в Сарану прежде, чем Галим успел утереть брату нос. И, если до этого ему категорически не хотелось вмешиваться во внутреннюю политику Сараны, то своими угрозами Галис добился прямо противоположного эффекта.

  Гэбриэл посмотрел на Эмира и Эрилин, все еще не понимающих, о чем идет речь.

  - Что же ты не расскажешь своему иностранному советнику, в чем суть твоих претензий? - поинтересовался он.

  Галис заметно напрягся.

  - Это наши внутренние дела, - отрезал он.

  Сам начал, а теперь же испугался последствий, как это похоже на Галиса. Губы Гэбриэла тронула улыбка.

  - Что ж, - любезно согласился он и, убедившись, что полностью завладел вниманием Эмира и Эрилин, продолжил: - могу рассказать сам. Достопочтенный Галис Лорн два года назад заявил, что у него есть последнее желание его отца, изложенное в письменной форме, в котором говорится о том, что он собирался оставить ему трон, но не успел объявить во всеуслышание.

  - Это был отличный план, - процедил Галис сквозь зубы.

  Гэбриэл приподнял бровь в притворном изумлении.

  - Отличный план провала, ты хотел сказать? - он снова обратился к брату с сестрой. - Он тряс этим листком на каждом углу, демонстрировал народу через трансляцию магических зеркал и, должен признать, заронил сомнение в головы саранцев. Часть людей, поддерживающих законного наследника, немедленно переметнулась на его сторону.

  - И тут появился ты.

  Гэбриэл отвесил ему издевательский поклон.

  - И тут появился я, - подтвердил он. - Меня нанял Галим Лорн и заказал выкрасть так называемое письмо его отца, которое Галис так усердно прятал. И я его выкрал, принес нанимателю, и его маги тут же выяснили, что это подделка, дорогая качественная подстава, созданная одним из его волшебников. Должен признать, печать и подпись были подделаны весьма тщательно, но из-за того, что прошло слишком мало времени, от письма веяло свежей магией так сильно, что вопросов не осталось. И тогда большая часть его сподвижников тут же встала на сторону оппозиции. Конец истории.

  Теперь у Галиса разве что дым из ушей не вылил.

  - Не конец, а начало. Если бы ты не вмешался, все кончилось бы быстро и мирно, а не перешло в настоящую войну.

  Гэбриэл сделал шаг в сторону стола, маг тут же поднял руку, напоминая, что он все еще здесь и не позволит пленнику делать глупости. Гэбриэл кивнул ему в знак того, что понял, ему и не требовалось подходить ближе, он мог раздавить Галиса и его самомнение на расстоянии.

  - Если ты хочешь стряхнуть со своих плеч трупы и повесить их на меня, то не стоит, - опасным тоном произнес он. - С меня хватит своих призраков, разбирайся со своими сам.

  Глаза Галиса забегали, он втянул голову в плечи.

  - Хочешь сказать, что я сам во всем виноват? - жалко спросил он.

  Гэбриэл скривился.

  - Ну, надо же, мы достигли взаимопонимания.

  - Довольно! - Галис снова стукнул кулаком по столу, переходя из позиции жертвы в нападение. - Если я это начал, и закончу, раньше ты работал на моего брата, теперь на меня.

  А вот это что-то новенькое. Кажется, Галис запаниковал ни на шутку.

  - Полагаешь, можешь меня купить?

  - Возможно, - в глазах Галиса зажегся нехороший блеск. - Как насчет их? - он мотнул головой в сторону Эмира и Эрилин. - Как я понимаю, она наняла тебя, чтобы вытащить отсюда своего брата?

  Что ж, пожалуй, не стоит говорить, что он тут даже не за деньги, а по дурости.

  - А что, если и так? - осторожно ответил Гэбриэл, готовый отразить любую атаку со стороны Галиса.

  - Значит, ты связан договором, своим словом - да не важно, чем, связан обязательствами, одним словом, - похоже, за время затяжной войны Галис все же набрался если не ума, то опыта. - Предлагаю обмен, ты помогаешь мне выиграть у моего брата, а я отпускаю их на все четыре стороны.

  "Выиграть? Ты все еще думаешь, что все происходящее игра? Игра в войну?"

  - А если я откажусь?

  Убить Галис их не мог и угрожать этим, после всего сказанного, было бы глупо.

  - Если откажешься, они останутся здесь до конца своих дней, - радостно провозгласил самозваный король.

  Эмир подскочил, пылая негодованием.

  - Что ты сказал? Я думал, мы договорились! Я помогаю тебе выиграть войну, а ты отпускаешь меня и даешь полк своих людей, чтобы я мог взойти дома на престол!

  Значит, Эрилин все же оказалась права, ее брат тут не по своей воле, ему угрожали, вынуждая помогать Галису, не сведущему в политических делах. На самом деле, Гэбриэл не мог не признать, неплохой план, ведь Эмира готовили к трону с детства.

  На лице Галиса появилось брезгливое выражение.

  - Когда я обещал, я думал, что от тебя будет толк. А он, - Лорн кивнул в сторону Гэбриэла, - стоит десяти принцев и целого полка. Такой удачи я вообще не ожидал.

  Он говорил с Эмиром слишком пренебрежительно, так не разговаривают с королем другого государства. Похоже, Галис на самом деле никогда не планировал отпускать его домой.

  Судя по лицу Эмира, он тоже пришел к тем же выводам.

  - Ты обманул меня! - выкрикнул он, угрожающе шагнув к Галису, и тот же мир сложился пополам, схватившись за голову. Эрилин бросилась к нему.

  - Довольно, - Галис дал команду быстро среагировавшему магу. - Не увлекайся.

  Маг кивнул и снова убрал руки в рукава, лицо Эмира, на котором от боли выступили капельки пота, расслабилось.

  - Ты псих! - ужаснулась Эрилин, помогая брату снова принять вертикальное положение.

  Галис осклабился.

  - Слушай принцессу, Хортон, я псих, и мне больше нечего терять, я должен победить или умереть. Ты моя последняя надежда и мое спасение.

  Ярость удалось сдержать не сразу. Гэбриэл медленно подошел к столу, оперся пальцами о столешницу и наклонился, чтобы быть ближе к самоуверенному шантажисту.

  - Я твой ночной кошмар, если ты продолжишь в том же духе, - опасно тихо произнес он.

  Голова взорвалась болью, будто кто-то вонзил длинные острые иглы сразу в оба виска, но Гэбриэл был к этому готов и не шелохнулся, даже не поморщился. Маг удивленно воззрился на него и прибавил напор.

  - Твой цепной пес может разрезать меня на четыре куска, - все так же тихо продолжал Гэбриэл. - Но это не заставит меня тебе подчиняться.

  Галис затравленно посмотрел на своего мага, потом снова на Гэбриэла.

  - Он может убить тебя, - Галис сделал последнюю попытку.

  - Я его тоже, - слова, произнесенные тихим ровным голосом, тогда как маг вложил всю свою силу в магическую атаку, произвели должный эффект, самозваный король дрогнул.

  - Прекрати, - бросил он волшебнику. Тот со вздохом послушался, боль тут же пропала. - Ладно, Хортон, я так и думал, ты не боишься боли. А как насчет нее? -Эрилин вскрикнула и упала на пол. - Как думаешь, сколько может вытерпеть она?

  Меч забрали стражники при пленении, но Гэбриэлу давно уже не было нужно оружие как таковое, подручного материала вполне было бы достаточно. Он мог бы одним скользящим быстрым движением схватить ручку со стола и воткнуть Галису в горло, или в глаз, а потом уже через мгновение переместиться к магу и свернуть ему шею... А затем распахнулись бы двери, где поджидала дюжина стражников, приведших их сюда. Он мог бы перебить их всех, играючи, даже не напрягаясь и не рискуя... Сатаниды были способны и не такое.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело